Nakahara Chûya (1907-1937) et les cercles poétiques des années trente : Eléments pour une histoire de la création poétique dans le Japon de l'avant-guerre

par Hatsuho Kawamura

Thèse de doctorat en Poésie moderne japonaise

Sous la direction de Jean-Jacques Origas et de Emmanuel Lozerand.

Soutenue en 2007

à Paris, INALCO .


  • Résumé

    Cette thèse a deux objectifs: une étude sur le poète et traducteur Nakahara Chûya (1907-1937) et une autre sur les cercles poétiques des années 1930 au Japon. Ces deux études constituent les éléments indispensables pour l'appréhension de l'histoire de la poésie moderne. Un nombre important de pages est accordé à la traduction française des textes du poète et à leur commentaire afin de mettre en lumière la quintessence de sa poésie. Pour y parvenir, trois méthodes sont appliquées: la première est une approche biographique, la deuxième se base sur la littérature comparée, et la troisième fait appel à l'autres discipline (psychologie, linguistique. . . ). Dans la première partie est décrit l'éveil de Nakahara dans le monde poétique aux contacts de multiples poètes, représentant différentes formes poétiques asiatiques et occidentales. Les symbolistes français du XIXe siècle ont constitué une influence primordiale. Le parcours singulier de Nakahara est tracé étape par étape. Il noue des relations avec les personnalités du monde littéraire et artistique comme Kobayashi Hideo. La deuxième partie est consacrée aux cercles poétiques qui émettent leur revue, auxquels Nakahara a contribué. La troisième partie retrace la vie courte et intense de Nakahara vers son épanouissement. Miné par la solitude et la neurasténie il cherche un soutien moral dans le catholicisme. Sa création inextricablement mêlée à des crises d'aliénation donne naissance à un sonnet hors du commun, "Le Chant des grenouilles". L'ensemble des recherches aboutit à apprécier à leur juste valeur les oeuvres de Nakahara et sa traduction intégrale des poésies rimbaldiennes.

  • Titre traduit

    Nakahara Chûya (1907-1937) and the poetry societies in the 1930's : Elements for a history of poetical creation in prewar Japan


  • Résumé

    The purpose of this thesis is twofold on the one hand to study the poet and the translator Nakahara Chûya (1907-1937) and, on the other hand, to study the poetry societies of the 1930's in Japan. Those studies are necessary in order to fully understand the history of modern poetry. A large number of pages will be devoted to the French translation of the poet's works and their commentaires to highlight the quintessence of this poetry. In order to do so, three methods will be used and will be based on: biographical approach, compared literature, and other disciplines such as psychology or linguistics. The first part of this thesis will depict Nakahara's "awakening" to the world of poetry through contacts with many poets who represent various forms of Asian and Western poetry. The influence of the French symbolists of the 19 century was of the utmost importance. Nakahara's unusual route was drawn stage by stage. He became acquainted with well-known members of the literary and artistic world, especially with Kobayashi Hideo. The second part will study poetry societies tha published reviews to which Nakahara contributed. The third part will focus on Nakahara's short but intense life to his bloom. Solitude and depression undermined the poet's strength. He looked for moral support through Catholicism. However, his creativity intricately mixed with fits of madness, like a most remarkable sonnet: "Song of the frogs". Research allows us to have an idea of the true worth of Nakahara's works and his translation of all of Rimbaud's poems.

Consulter en bibliothèque

La version de soutenance existe sous forme papier

Informations

  • Détails : 3 vol. (698 f.-[20] f. de pl.)
  • Annexes : Bibliogr. f. 639-690. Notes bibliogr.

Où se trouve cette thèse ?

  • Bibliothèque : Bibliothèque universitaire des langues et civilisations (Paris).
  • Disponible pour le PEB
  • Cote : TH.626
  • Bibliothèque : Bibliothèque universitaire des langues et civilisations (Paris).
  • Disponible pour le PEB
  • Cote : TH.627
  • Bibliothèque : Bibliothèque universitaire des langues et civilisations (Paris).
  • Disponible pour le PEB
  • Cote : TH.628
Voir dans le Sudoc, catalogue collectif des bibliothèques de l'enseignement supérieur et de la recherche.