Le structuralisme génétique de Lucien Goldmann dans la critique littéraire arabe contemporaine

par Mahrous Al Kolaly

Thèse de doctorat en Critique littéraire et littérature comparée

Sous la direction de Dominique Mallet.

Soutenue en 2007

à Bordeaux 3 .


  • Pas de résumé disponible.

  • Titre traduit

    The genetic structuralism of lucien Goldmann in contemporary arab literary criticism


  • Résumé

    Notre travail de thèse a pour objectif principal l’étude de la réception et de l’influence du structuralisme génétique de Lucien Goldmann sur la critique arabe contemporaine à partir du grand corpus, soit des ouvrages critiques, soit des œuvres littéraires. Nous situons et justifions notre démarche par rapport aux travaux sur la réception critique dans les études allemandes et françaises de la critique littéraire et de la littérature comparée. Notre recherche peut se résumer ainsi : comprendre et expliquer les traductions et les travaux pratiques à travers lesquels les critiques arabes ont reçu, appliqué et analysé le structuralisme génétique de Goldmann. La première partie étudie les traductions de l’œuvre de Goldmann, la réception critique de ses idées et la terminologie littéraire de sa méthode. La deuxième partie examine l’influence du structuralisme génétique sur les critiques arabes dans leur examen des genres littéraires : maqāma, roman, nouvelle, poésie et théâtre. Il en va de même pour les études de la pensée critique arabe. Cette thèse aboutit aux conclusions suivantes : les traductions n’ont pas présenté une utilité importante vis-à-vis des travaux appliqués. Par contre, la réception critique a apporté le facteur essentiel dans la diffusion de la méthode dans le monde arabe. Le traitement des analyses arabes a montré qu’il n’a pas suivi à la lettre le modèle goldmannien. Beaucoup d’études ont recours à d’autres approches, surtout celles qui s’attachent à la linguistique. La familiarité des critiques arabes avec le structuralisme génétique, à travers les traductions et la réception critique se traduit par une influence s’exerçant dans le domaine critique littéraire.

Consulter en bibliothèque

La version de soutenance existe sous forme papier

Informations

  • Détails : 1 vol.(395 p.)
  • Notes : Publication autorisée par le jury
  • Annexes : Bibliogr. p. 348-376. Index

Où se trouve cette thèse ?

  • Bibliothèque : Université Bordeaux Montaigne. Service Commun de la Documentation. Bibliothèque Universitaire Lettres et Sciences humaines.
  • Non disponible pour le PEB
Voir dans le Sudoc, catalogue collectif des bibliothèques de l'enseignement supérieur et de la recherche.