Approche contrastive de la rédaction scientifique : les consignes éditoriales et les résumés de revues japonaises et françaises de chimie

par Sophie Palvadeau

Thèse de doctorat en Sciences du langage (option : linguistique)

Sous la direction de Irène Tamba.

Soutenue en 2006

à Paris, EHESS .


  • Résumé

    Cette étude propose une analyse contrastive de la rédaction scientifique du japonais et du français. Sa première partie examine les différentes approches qui visent à caractériser l’écrit scientifique et à comparer des textes de différentes langues. Sa seconde partie analyse les consignes des revues scientifiques en quête d’indicateurs de normes ou d’usages rédactionnels qui reposeraient sur des traits caractéristiques de la langue, du domaine de la chimie et sur les choix des revues. La troisième partie étudie les résumés d’articles de chimie japonais et français. Ses trois chapitres reflètent la structure informative du résumé : le bloc introductif, le bloc méthodologie-résultats et le bloc bilan-discussion. Parmi les caractérisations réalisées, la mesure des « densités informatives » centrée sur la forme donnée à l’écrit témoigne d’une approche contrastive visant à décrire les choix rédactionnels des auteurs en marge de la nature spécifique de leur démarche expérimentale.

  • Titre traduit

    Contrastive Approach of Scientific Writing : A cross-linguistic study of Authors Instructions and Abstracts of Japanese and French Research Articles of Chemistry


  • Résumé

    This study provides a contrastive analysis of japanese and french scientific writing. Part One examines how scientific writing can be characterized and how foreign languages can be compared. Part Two focuses on “authors instructions” from a choice of scientific publications in order to find out how language itself, a specialized domain or a publisher can be involved and shaped scientific writing. Part Three compares japanese and french abstracts of research article of chemistry. It challenges a corpora comparison involving a mapping of specialized contents which is also expected to provide a contrastive view of language features like “informative density scale”, for instance, does.

Autre version

Cette thèse a donné lieu à une publication en 2013 par [CCSD] à Villeurbanne

Approche contrastive de la rédaction scientifique : les consignes éditoriales et les résumés de revues japonaises et françaises de chimie

Consulter en bibliothèque

La version de soutenance existe sous forme papier

Informations

  • Détails : 2 vol. (519 f.)
  • Notes : Publication autorisée par le jury
  • Annexes : Bibliogr. p.291-324. Notes bibliogr. Index

Où se trouve cette thèse\u00a0?

  • Bibliothèque : École des hautes études en sciences sociales. Thèses.
  • Non disponible pour le PEB
  • Cote : TPE 2006-132
  • Bibliothèque : Fondation Maison des sciences de l'homme. Bibliothèque.
  • PEB soumis à condition

Cette version existe également sous forme de microfiche :

  • Bibliothèque : Université Toulouse Jean Jaurès. Bibliothèque universitaire centrale de lettres et sciences humaines.
  • Disponible pour le PEB
  • Bibliothèque : Bibliothèque interuniversitaire de la Sorbonne. Fonds général.
  • Non disponible pour le PEB
Voir dans le Sudoc, catalogue collectif des bibliothèques de l'enseignement supérieur et de la recherche.