La postérité de Baudelaire dans la poésie symboliste russe ou le mal de l'idéal

par Lilith Grigorian

Thèse de doctorat en Littérature comparée

Sous la direction de Pierre Brunel.

Soutenue en 2005

à Paris 4 .


  • Résumé

    La présente thèse porte sur la rencontre de la poésie de Charles Baudelaire (1821-1867) par les poètes russes aux abords du XXe siècle. Quelle est la postérité de Baudelaire dans le courant symboliste russe et quelles transformations y a-t-elle entraînées? L'œuvre baudelairienne est confrontée, à des degrés divers, à la lecture de trois poètes. Le travail est composé de quatre parties. Dans la première, sont abordés les critères de l'esthétique selon Baudelaire en comparaison avec ceux de V. Soloviev (1853-1900), philosophe et poète qui a également donné un sens nouveau à l'art poétique. Traducteur acharné de Baudelaire et pourtant opposé au symbolisme, Piotr Yakoubovitch (1861-1911) est présenté dans ses contradictions. La deuxième partie est consacrée à la quête du temps chez les symbolistes russes à travers la personnalité de V. Brioussov (1873-1924), fondateur de ce mouvement en Russie. Notre confrontation procède à un cheminement constant entre ses traductions et ses propres créations. La troisième partie prend en compte l'espace baudelairien à travers la critique, les traductions et la poésie de I. Annenski (1855-1909). L'analyse des poèmes et de leurs traductions inclus dans ce travail montre la difficulté de transposition exacte d'une langue à l'autre ; les distorsions volontaires pratiquées par les poètes débouchent néanmoins sur de nouvelles créations se substituant à l'original. En dernière partie, cette étude démontre l'immense apport de Baudelaire dans la poésie russe. Cependant, malgré les influences reçues de l'extérieur, la poésie moderne russe, en mal d'idéal, s'est forgée à travers le courant symboliste tout en gardant son authenticité.

  • Titre traduit

    ˜The œposterity of Baudelaire in Russian symbolist poetry or lack of ideal


  • Résumé

    The present thesis is concerned with the discovery of the poetry of Charles Baudelaire (1821 – 1867) by the Russian poets around the 20-th century. Who are the followers of Baudleaire in the Russian symbolist movement, and what transformations have they brought about? Baudlaire's works are compared, to various extents, to the readings of three poets. The thesis consists four parts. The first one touches on with the aesthetic criteria according to Baudelaire and their comparison with those of V. Soloviov (1853 – 1900), philosopher and poet, who has also given a new sense to the poetic art. P. Yakoubovich (1861-1911), an ardent translator of Baudelaire, though opposed to symbolism, is presented with all his contradictions. The second part is devoted to the quest of the time of the Russian symbolists through the personality of V. Brioussov (1873-1924), founder of that movement in Russia. Our comparison sets up a constant development between his translations and his own creations. The third part considers the baudlairean space through the criticism, the translations and the poetry of I. Annenski (1855-1909). The analysis of the poems and their translations, included in the present work, show the difficulties of the accurate transposition of one language to another; nevertheless, the intentional distortions practised by the poets, lead on to new creations substituting for the original. In last part, the study reveals the immense contribution of Baudelaire to the Russian poetry. However, in spite of the external influence, the modern Russian poetry, lack of ideal, is built up through the symbolist movement, preserving at the same time its authenticity.

Consulter en bibliothèque

La version de soutenance existe sous forme papier

Informations

  • Détails : 1 vol. (326 p.)
  • Notes : Publication autorisée par le jury
  • Annexes : 25 références bibliographiques

Où se trouve cette thèse ?

  • Bibliothèque : Université de Paris-Sorbonne Paris 4. Service commun de la documentation. Bibliothèque Serpente.
  • Consultable sur place dans l'établissement demandeur
  • Cote : BUT 6155

Cette version existe également sous forme de microfiche :

  • Bibliothèque : Bibliothèque Clermont Université. Section Lettres, Langues et Sciences Humaines Lafayette.
  • Disponible pour le PEB
  • Cote : MFT 36501
  • Bibliothèque : Bibliothèque interuniversitaire de la Sorbonne (Paris).
  • Non disponible pour le PEB
  • Cote : MC 8346
Voir dans le Sudoc, catalogue collectif des bibliothèques de l'enseignement supérieur et de la recherche.