Etude articulatoire et acoustique des sons du Fârsi parlé à Téhéran : comparaison avec le français

par Massoumeh Mirzajan Semsar

Thèse de doctorat en Sciences du langage. Phonétique

Sous la direction de Jean-Pierre Zerling.

Soutenue en 2004

à l'Institut de phonétique (Strasbourg) .

  • Titre traduit

    ˜An œarticulatory and acoustical study of the sounds of Tehran Farsi : comparison to French


  • Résumé

    Au cours de ce travail, nous présentons une étude articulatoire et acoustique des sons du fârsi, et plus particulièrement des voyelles, en comparaison avec le système phonétique du français. Après un rappel historique et linguistique de l'évolution du persan, nous décrivons l'ensemble des sons du fârsi tel qu'on le parle actuellement à Téhéran. Puis, à partir d'une analyse spectrale, nous décrivons chaque voyelle dans différents contextes : voyelles isolées, voyelles dans des mots (en trois positions différentes), voyelles dans des phrases. Nous avons mesuré la durée vocalique et les formants. Nous avons ainsi pu établir le triangle vocalique acoustique du fârsi, un travail qui n'avait pas été réalisé auparavant. Pour finir, nous comparons les deux systèmes vocaliques du fârsi et du français. Notre étude, outre son intérêt scientifique descriptif, pourra peut-être aussi apporter des renseignements utiles pour l'enseignement du français aux Iraniens, ou du persan aux Français.


  • Résumé

    Is presented here an articulatory and acoustic study of the sounds of Tehran Fârsi, in comparison with French sounds. First, we give historical survey of the evolution of Persian language, up to Fârsi spoken nowadays in Tehran. Then, using a spectral analysis, we describe each vowel in different contexts : isolated vowels, vowels in words (in 3 different positions), and vowels in sentences. Duration and formant values were measured. Hence, we establish the vowel acoustic triangle of Fârsi, a task that had not yet been carried out. Finally, we briefly compare the vocalic systems of Fârsi and French. This work, besides its scientific and descriptive interest, may give useful precisions for teaching French to Iranians or Persian to French.

Consulter en bibliothèque

La version de soutenance existe sous forme papier

Informations

  • Détails : 243 f.
  • Notes : Publication non autorisée par le jury
  • Annexes : Bibliogr. f. 233-242

Où se trouve cette thèse ?

  • Bibliothèque : Bibliothèque nationale et universitaire de Strasbourg.
  • Disponible pour le PEB
  • Cote : TM.500.732,2004
Voir dans le Sudoc, catalogue collectif des bibliothèques de l'enseignement supérieur et de la recherche.