Thèse de doctorat en Linguistique anglaise
Sous la direction de Paul Larreya.
Soutenue en 2004
à Paris 13 .
La majorité des études ici réunies traitent de la deixis directionnelle et des marqueurs, « ventifs » et « itifs », qui l’incarnent. Il s’agit de décrire leur fonctionnement dans des langues particulières et de rendre raison de leur grammaticalisation, à travers les langues, comme marqueurs de la référence à l’avenir, de la modulation temporelle, de la diathèse passive, et de l’aspect « transcursif ». Il s’agit aussi de penser la relation entre deixis directionnelle et deixis personnelle. Les trajectoires de resémantisation suivies par venir en français et par come et go en anglais font l’objet d’études spécifiques, dans une perspective typologique et/ou diachronique. D’autres études sont consacrées à des questions de linguistique anglaise (adverbe just, prépositions within et without), de linguistique française (marquage du temps et de l’aspect, verbes sembler et paraître) et de linguistique générale (délocuté et indétermination, dissymétrie allatif/ablatif).
Space, time, person : trajectories in English, French and general linguistics
The main topic of this thesis is directional deixis, as encoded by “ventive” and “itive” markers. We propose to show how they work in specific languages and how they grammaticalize, across languages, into exponents of future reference, temporal modulation, passive voice and “transcursive” aspect. The relationship between directional deixis and person deixis is also addressed. The paths of semantic reformatting followed by venir in French and by come and go in English are the topic of specific papers, written in a typological and/or diachronic perspective. Separate papers deal with issues in English linguistics (the adverb just, the prepositions within and without), French linguistics (tense and aspect marking, the verbs sembler and paraître) and general linguistics (devices designed to reduce or remove referential indeterminacy, goal-bias).