La pensée traductologique de Jean-René Ladmiral : étude monographique

par Mehran Zendehboudi

Thèse de doctorat en Sciences du langage. Traductologie

Sous la direction de Jean-René Ladmiral.

Soutenue en 2004

à Paris 10 .


  • Résumé

    L'oeuvre de Jean-René Ladmiral constitue ce qu'on pourrait appeler un "classique de la traductologie". Il est l'un des principaux fondateurs de la traductologie française. Cette recherche vise à étudier sa trajectoire intellectuelle. Vu le nombre important des concepts qu'il emprunte à la philosophie, à la psychosociologie, à la linguistique etc. , notre méthode sera interdisciplinaire. L'étude se compose de deux parties, lesquelles se répartissent à leur tour en trois chapitres. La première partie s'intitule "Des origines d'une pensée", la deuxième, "Fondements interdisciplinaires de la traductologie ladmiralienne". "De l'épistémologie de la traductologie", "Le discours ladmiralien", "Trois horizons de la traductologie française", "Traductologie et linguistique", "Traductologie et psychologie", "Traductologie et philosophie" sont les titres des six chapitres qui constituent la trame de cette recherche.

  • Titre traduit

    Translation's theory of Ladmiral : monographical presentation


  • Pas de résumé disponible.

Consulter en bibliothèque

La version de soutenance existe sous forme papier

Informations

  • Détails : 398 f.
  • Notes : Thèse non corrigée
  • Annexes : Bibliogr. f. 364-394

Où se trouve cette thèse ?

  • Bibliothèque : Université Paris Nanterre. Service commun de la documentation.
  • Non disponible pour le PEB
  • Cote : T 04 PA10-95
Voir dans le Sudoc, catalogue collectif des bibliothèques de l'enseignement supérieur et de la recherche.