Gautier d'Épinal: édition critique et commentaire

par Raphaël Picazos et Gautier d'Épinal

Thèse de doctorat en Philologie romane

Sous la direction de Jacqueline Cerquiglini-Toulet et de Luciano Formisano.


  • Résumé

    L'édition des poèmes de Gautier d'Epinal fait l'objet de notre travail de recherche, dans le but de remplacer la vieille édition de Ugo Lindelöf et Axel Wallensköld, parue en 1901. Après un nouvel examen direct de toute la tradition manuscrite, c'est U (BNF, fr. 20050) qui a été choisi comme manuscrit de base. Parmi les plus anciens chansonniers en langue d'oïl, U est un manuscrit à la structure complexe, se constituant au moins de trois sections principales dont la première, très ancienne, n'est pas postérieure aux années 1240. Dans l'introduction, il est question de la description et de l'analyse du corpus de Gautier d'Epinal à l'intérieur de ces trois sections, ainsi que des rapports avec la tradition des autres chansonniers. Deux paragraphes sont consacrés au problème des attributions et à l'analyse des structures formelles des pièces. Les chansons éditées sont précédées des fiches descriptives donnant tous schémas métriques et musicaux, avec une introduction visant à analyser la tradition textuelle propre à chaque pièce. Les textes sont pourvus d'apparat critique négatif, distribué en deux étages. L'étage supérieur accueillit les fautes ainsi que les variantes significatives, tandis que l'étage inférieur est réservé aux variantes graphiques. Le commentaire vise à repérer les liens les plus remarquables avec la production lyrique des trouvères " classiques " et contemporains à Gautier, tout en ajoutant quelques remarques de caractère grammaticale et stylistique. Chaque pièce est accompagnée des transcriptions des mélodies. Le travail se clôt avec un petit glossaire sélectif des 15 pièces prises en compte.

  • Titre traduit

    Gautier d'Epinal's critical edition


  • Résumé

    The goal of our research is a new edition of the poems of Gautier d'Epinal to replace the old edition Ugo Lindelöf and Axel Wallensköld, published in 1901. Following a fresh and direct study of the complete manuscript tradition, we chose U as the reference text. Among the most ancient songbooks in langue d'oïl, the structure of the U manuscript is complex, consisting of no less than three principle sections, of which the first is very old, dating no later than the 1240s. The introduction provides a description and analysis of the corpus of Gautier d'Epinal contained in the three sections, as well as situating it with the other songbooks of the tradition. Each song is preceded by a description of the metrical and musical schemas, as well as an introductory analysis of the textual tradition of each piece. The lyrics are provided with a negative critical apparatus, distributed on two levels. The upper level deals with the faults and main variations, while the lower level is dedicated to the graphical variations. The commentary aims to highlight the most notable links with the “classical" trouvères who were Gautier's contemporaries, along with some remaks of a grammatical and stylistic nature. Each piece is accompanied with a transcription of the melodies and the work is concluded with a short, selective glossary of the included 15 pieces.

Consulter en bibliothèque

La version de soutenance existe sous forme papier

Informations

  • Détails : 1 vol. (259 p.)
  • Notes : Publication autorisée par le jury
  • Annexes : 101 références bibliographiques

Où se trouve cette thèse ?

  • Bibliothèque : Université de Paris-Sorbonne Paris 4. Service commun de la documentation. Bibliothèque Serpente.
  • Consultable sur place dans l'établissement demandeur
  • Cote : BUT 5857

Cette version existe également sous forme de microfiche :

  • Bibliothèque : Bibliothèque interuniversitaire de la Sorbonne (Paris).
  • Non disponible pour le PEB
  • Cote : MC 7815
Voir dans le Sudoc, catalogue collectif des bibliothèques de l'enseignement supérieur et de la recherche.