La cohésion transphrastique : les compléments locatifs antéposés en chinois et en français

par Xiuli Wang

Thèse de doctorat en Sciences du langage

Sous la direction de Michel Charolles.


  • Résumé

    Les adverbiaux locatifs mettent en place des cadres spatiaux qui sont à même d'intégrer d'autres phrases que celle en tête de laquelle ils sont détachés. Ces cadres regroupent des propositions qui réfèrent à des états de choses se déroulant dans un même lieu. L'étude présentée vise à préciser le fonctionnement de ces adverbiaux dans leur phrase d'accueil et dans les relations qu'il entretiennent avec les phrases précédentes et suivantes. Concernant le premier aspect, la thèse montre que les énoncés à locatif antéposé peuvent être soit de type existentiel soit de type événementiel. Concernant l'ancrage dans le contexte, l'idée défendue consiste à faire valoir que ces énoncés puisent leur source dans les énoncés précédents et peuvent étendre leur portée à des énoncés suivants, ce qui fait qu'ils assurent une transition référentielle dans le développement du discours. Les analyses présentées sont fondées sur un corpus de 385 phrases à locatif antéposé tirées de la traduction de La montagne de l'âme de Gao Xingjian et de leur version originale en chinois. La comparaison fait apparaître que les adverbiaux constituent dans les deux langues des points de soudure référentielle et permettent, au plan cognitif, l'articulation des différentes composantes des scènes visuelles exprimées.

  • Titre traduit

    Cohesion, spatial framing in Chinese and in French


  • Résumé

    Spatial framing is a textual cohesion procedure which occurs before a clause, whose referent turn into means of reference. The spatial adverbials assume a textual function: they have to be syntactically and semantically independent enough towards the clause they precede. Clauses sharing this spatial reference represent the referential scope. Then, these clauses often localizes the state and the affaires trough them to bind the context before and the context after. The point of the reference is regularized and quantified in Chinese and in French. All of the analyses are based on the examples of the Soul's Mountain of Gao Xingjian. This study associate also with the cognitive reflections.

Consulter en bibliothèque

La version de soutenance existe sous forme papier

Informations

  • Détails : 264 f.
  • Notes : Publication non autorisée par le jury
  • Annexes : Bibliogr. f. 253-264

Où se trouve cette thèse\u00a0?

  • Bibliothèque : Université Sorbonne Nouvelle. Direction des Bibliothèques Universitaires.
  • Consultable sur place dans l'établissement demandeur
  • Bibliothèque : Université Sorbonne Nouvelle. Direction des Bibliothèques Universitaires.
  • Consultable sur place dans l'établissement demandeur
Voir dans le Sudoc, catalogue collectif des bibliothèques de l'enseignement supérieur et de la recherche.