La réception de Rimbaud au japon : 1907-1956

par Yutaka Shibuya

Thèse de doctorat en Littérature et civilisation française

Sous la direction de André Guyaux.

Soutenue en 2003

à Paris 4 .


  • Résumé

    Notre étude se propose de fournir une vue d'ensemble de la première période de l'introduction de l'óeuvre de Rimbaud au Japon et d'en analyser quelques points de repère significatifs en référence aux problemes et à l'évolution de la société et de la littérature japonaises. Les deux dates figurant dans son titre indiquent le cadre de nos recherches : 1907, année de la première allusion japonaise à Rimbaud ; 1956, date de la publication du dernier tome de la première édition des oeuvres complètes de Rimbaud en japonais. Durant cette période, au Japon, alors que la recherche érudite ne parvient pas à composer véritablement une tradition, l'influence de Rimbaud sur l'activité politique ne cesse de s'affirmer. Nous établissons d'abord une chronologie faisant apparaître les principales références japonaises à Rimbaud, l'accompagnant d'un tableau de la situation historique dans laquelle prend place la decouverte progressive du poète par le public japonais. Ensuite, nous étudions certains cheminements personnels ; nous abordons Kuchiha Mitomi, Tarô Tominaga, Mitsuharu Kaneko et Hideo Kobayashi, autant de lecteurs-créateurs qui révèlent leur personnalité à travers la lecture de l'oeuvre de Rimbaud. Enfin, nous envisageons comment le sonnet des Voyelles a été accueilli au Japon, poème qui, là comme ailleurs, figure parmi les plus connus de Rimbaud. Certains des écrits relatifs au poète que nous étudions ont une valeur littéraire propre, au sens où, à partir de la lecture de Rimbaud, leurs auteurs se sont engagJs plus profondJment dans la recherche de leur propre vérité et ont ainsi trouvé une forme d'inspiration. Ils ont aujourd'hui encore, pour nous, une résonance profonde, ce qui témoigne de la fécondité de la poésie de Rimbaud pour la littérature japonaise moderne.

  • Titre traduit

    Reception of Rimbaud in Japan : 1907-1956


  • Résumé

    This thesis attempts to trace the history of reception or acceptance of Arthur Rimbaud by the Japanese world of letters and intends to discuss several important aspects of these literary phenomena in detail. Efforts are targeted to the period from 1907 to 1956, which corresponds to the time between the first appearance of the name Rimbaud in Japan and the publication of the final volume of his first complete works translated into Japanese. In the first part of the thesis, the major materials written in Japanese that referred to Rimbaud are collected chronologically and the historic backgrounds of importation of Rimbaud's works into Japan are described. Next, an analysis is focused on four literary men who played important roles in the Rimbaud reception in Japan; they are Kuchiha Mitomi, Taro Tominaga, Mitsuharu Kaneko, and Hideo Kobayashi. Last, how "The Vowels", one of the best-known poems of Rimbaud, was read in Japan is examined extensively. Although academic researches on this French poet in Japan did not make much progress in this period, Rimbaud certainly exerted profound influences on the literary activities of Japanese writers and poets. Most of the works written in Japanese, which are taken up here, possess literary values of their own. Namely, the authors discovered and expressed their own truth upon comprehension of Rimbaud's works. In this mean, their works never become antiquated today.

Consulter en bibliothèque

La version de soutenance existe sous forme papier

Informations

  • Détails : 1 vol. (359 p.)
  • Notes : Publication autorisée par le jury
  • Annexes : 315 références bibliographiques

Où se trouve cette thèse ?

  • Bibliothèque : Université de Paris-Sorbonne Paris 4. Service commun de la documentation. Bibliothèque Serpente.
  • Consultable sur place dans l'établissement demandeur
  • Cote : BUT 5590

Cette version existe également sous forme de microfiche :

  • Bibliothèque : Bibliothèque interuniversitaire de la Sorbonne (Paris).
  • Non disponible pour le PEB
  • Cote : MC 6521
Voir dans le Sudoc, catalogue collectif des bibliothèques de l'enseignement supérieur et de la recherche.