Peut-on utiliser la sociologie de la traduction pour la gestion de l' innovation ? : Expérimentations réflexives à partir de l'élaboration de dispositifs de suivi et d'évaluation des projets innovants dans le domaine des transports

par Solange Martin

Thèse de doctorat en Socio-économie de l'innovation

Sous la direction de Bruno Latour.

Soutenue en 2003

à Paris, ENMP .

  • Titre traduit

    Is it possible to use sociology of translation for innovation management ? : Reflexive experimentations from the elaboration of management and evaluation tools for innovative projects in the field of transportation


  • Pas de résumé disponible.


  • Résumé

    Cette thèse vise à préciser la normativité de la " sociologie de la traduction " ou " sociologie des sciences et des techniques de Bruno Latour et Michel Callon " appliquée à la gestion de l'innovation. L'étude porte sur les dispositifs développés lors de deux projets de recherche européens, STEMM et PROTEE (EC-DG7), consistant à dériver des ressources conceptuelles de la sociologie de la traduction une liste d'indicateurs de suivi et d'évaluation des projets en situation d'incertitude radicale ou d'impossibilité de probabiliser l'avenir. Partant de ce travail de terrain, l'analyse, réflexive, montre comment la " mise en boîte noire " de la sociologie conduit à abandonner sa traditionnelle posture de neutralité descriptive inspirée de l'ethnométhodologie au profit d'affirmations normatives sur la qualité des procédures d'exploration des projets, affirmations qui sont, d'ailleurs, ce qui permet de proposer un dépassement possible du problème de gestion posé.

Consulter en bibliothèque

La version de soutenance existe sous forme papier

Informations

  • Détails : 1 vol. (350 p.)
  • Notes : Publication autorisée par le jury
  • Annexes : Bibliogr. 245 réf.

Où se trouve cette thèse ?

  • Bibliothèque : Mines ParisTech. Bibliothèque.
  • Disponible pour le PEB
Voir dans le Sudoc, catalogue collectif des bibliothèques de l'enseignement supérieur et de la recherche.