Les termes d'adresse en français : comment aider les non-francophones à en comprendre et maîtriser l'utlisation

par Catherine Guesle-Coquelet

Thèse de doctorat en Linguistique

Sous la direction de Musanji Ngalasso-Mwatha.

Soutenue en 2003

à Bordeaux 3 .


  • Résumé

    Cette recherche part de la difficulté ressentie par des apprenants de français langue étrangère en situation d'immersion face au maniement des termes d'adresse, et particulièrement celui des pronoms tu et vous : ils prennent vite conscience que la chose est plus complexe que ne le décrivent les quelques règles proposées aux débutants. Nous avons donc tenté d'analyser le système de l'adresse en usage dans la France contemporaine et de le mettre en relation avec les problèmes d'apprentissage. Reprenant le principe des enquêtes sociolinguistiques menées dans les trente dernie��res années, nous avons réuni près d'une centaine de questionnaires, qui traduisent l'usage des natifs et la façon dont ils le vivent, et un corpus de documents susceptibles de donner à observer l'adresse dans tous ses états : scènes extraites de films, de séries télévisées, interactions authentiques, et une année de courriers de lecteurs d'un hebdomadaire féminin. Après une première partie consacrée à l'évolution historique des pronoms tu et vous et aux enquêtes sociolinguistiques dont leur système a fait l'objet, nous recensons les difficultés linguistiques et sociolinguistiques auxquelles sont confrontés les apprenants et soulignons la nécessité pour l'enseignant de mettre au point un cadre de références utilisable. Une analyse sociolinguistique et une analyse pragmatique font émerger l'usage actuel de l'adresse en mettant en regard les questionnaires recueillis et le corpus observable. Nous assistons de la sorte au ballet actif que mènent les natifs eux-mêmes entre une norme sociale à la fois exigeante et souple et des règles individuelles qui le sont tout autant.

  • Titre traduit

    Terms of address in French : ways to help non-French speaking people to understand and master the use


  • Résumé

    This research comes from the difficulty often felt by foreign students that learn French in an immersion course, regarding the mastering of terms of address, and in particular the use of pronouns tu and vous : they rapidly feel that things are far more complex than what is usually described in the very few rules given to beginnersWe have tried to analyze the addressing system in use today in France and to link it to the learning problemsBy coming back to the sociolinguistic inquiries led on the subject in the last thirty years, we have collected about a hundred questionnaires that illustrate the use by natives and how they live with it. We have also collected a corpus of documents that may let observe address in every state : scenes taken out of movies, TV serials, true interactions heard on TV, on the radio or in everyday life, and one year archive of readers' mail of a women's magazine. After a first part about the historical evolution of the tu and vous pronouns and to the sociolinguistic studies and research in which their system was studied, we gather the linguistic and sociocultural difficulties learners are faced with and underline the need for teachers to set a usable reference frame. Both a sociolinguistic and a pragmatic analysis make the present usage of address come to light compared with the collected questionnaires and the observable corpus. We thus may attend the active ballet played by natives between a social norm that is both demanding and flexible, and individual rules that are as much demanding, finalizing in this way a usage grammar complex but consistent.

Autre version

Cette thèse a donné lieu à une publication en 2010 par l'Harmattan à Paris

Les termes d'adresse en français : comment aider les non-francophones à en comprendre et maîtriser l'utilisation


Consulter en bibliothèque

La version de soutenance existe sous forme papier

Informations

  • Détails : 2 vol. (775 p.)
  • Notes : Publication autorisée par le jury
  • Annexes : Bibliogr. p. 380-401

Où se trouve cette thèse ?

  • Bibliothèque : Université Bordeaux Montaigne. Service Commun de la Documentation. Bibliothèque Universitaire Lettres et Sciences humaines.
  • Non disponible pour le PEB
  • Bibliothèque : Université de Pau et des Pays de l'Adour. Service Commun de la Documentation. Section Lettres.
  • Disponible pour le PEB
  • Cote : ULT 1141
Voir dans le Sudoc, catalogue collectif des bibliothèques de l'enseignement supérieur et de la recherche.
Cette thèse a donné lieu à 1 publication .

Consulter en bibliothèque

Cette thèse a donné lieu à une publication en 2010 par l'Harmattan à Paris

Informations

  • Sous le titre : Les termes d'adresse en français : comment aider les non-francophones à en comprendre et maîtriser l'utilisation
  • Dans la collection : Langue & parole
  • Détails : 1 vol. (246 p.)
  • ISBN : 978-2-296-11088-5
  • Annexes : Bibliogr. p. 237-244
La version de soutenance de cette thèse existe aussi sous forme papier.

Où se trouve cette thèse ?

Voir dans le Sudoc, catalogue collectif des bibliothèques de l'enseignement supérieur et de la recherche.