Frontières et rêveries des origines dans l'oeuvre d'Henri Troyat

par Raïssa Telechova

Thèse de doctorat en Langue et littérature françaises

Sous la direction de James Dauphiné.

Soutenue en 2002

à Toulon , en partenariat avec Université de Toulon et du Var. Faculté de lettres et sciences humaines (autre partenaire) .


  • Résumé

    Etude systématique des œuvres d'Henri Troyat consacrées à sa patrie d'origine, la Russie. Celles-ci sont composées, d'une part, de la représentation sous forme romanesque de la vie en ancienne Russie, et, d'autre part, de nombreuses biographies de souverains et personnages russes célèbres. La première partie de la thèse est consacrée à la description de l'univers franco-russe. La seconde partie présente l'homogénéité et i'hétérogénéité du texte littéraire. Henri Troyat peut être à la fois auteur, narrateur, personnage principal dans des romans où la fiction se mêle à la réalité. Naturalisé Français à l'âge de vingt-et-un ans, il entreprend aussitôt une carrière romanesque couronnée très vite par le prix du roman populiste et le prix Concourt, il se consacre à un dialogue de deux cultures dont il est peut-être le seul à posséder la clé. C'est ce que l'on s'est efforcé d'analyser dans cette seconde partie de la thèse. Dans la troisième partie sont présentées les éminiscences russes précises se référant à ses textes et à ceux des auteurs classiques russes les plus célèbres. Les russismes, les citattens, les chansons constituent une sorte de florilège que Ton a essayé de présenter dans sa grande diversité et sa grande beauté. La lecture de l'œuvre considérable d'Henri Troyat donne grâce à la fiction romanesque, servie par une remarquable rédaction et contrôlée en permanence par des références familiales précises, une vision incomparable de la Russie éternelle et de son histoire. L'annexe mérite mention, car elle constitue un important glossaire où l'on retrouve des mots français russifiés en abondonnant leur signification initiale.

  • Titre traduit

    Dreams and remembrances exchange over states boundaries in Henri Troyat's writings


  • Résumé

    In this thesis, a much eshaustive study is lead on academician Henri Troyat's very important writings output: 107 novels and biographies. This study deals with a novelist view of old Russia which he was able to receive from his family who had a narrow escape from Russia in the early twenties of the twentieth century. He was by then only 9 years old, but he gathered a lot. A second point of view on this author's production is focussed on many tsars and tsareens, so as famous writers and music compositors biography. This thesis aims are to reach to a knowledge of social life, habits, religious customs prevailing in old Russia and that seem to be everlasting now. Parallel between both French and Russian culture is drawn. Henri Troyat is a bicultural as it appears from his writings. Such is the purpose of this study. A glossary, at the end, gathers some very caracterislic russian expressions which are obviously, derived from french whose meanings are different.

Consulter en bibliothèque

La version de soutenance existe sous forme papier

Informations

  • Détails : 1 vol. (477 f.).
  • Notes : Publication autorisée par le jury
  • Annexes : Bibliographie f. 455-472. Index

Où se trouve cette thèse ?

  • Bibliothèque : Université de Toulon (La Garde). Bibliothèque universitaire. Section Campus La Garde.
  • Non disponible pour le PEB
Voir dans le Sudoc, catalogue collectif des bibliothèques de l'enseignement supérieur et de la recherche.