Francoprovençal : proposition d'une orthographe supra-dialectale standardisée

par Dominique Stich

Thèse de doctorat en Science du langage

Sous la direction de Henriette Walter.

Soutenue en 2001

à Paris 5 .


  • Résumé

    Le francoprovençal, langue méconnue et sans représentation historico-culturelle, souffre de nombreux handicaps : une dénomination ambigue͏̈, sa localisation sur trois pays (France, Suisse, Italie), sa non-reconnaissance parmi les langues régionales, et surtout sa forte dialectlisation avec plusieurs transcriptions, dont les plus récentes, phonétiques, accentuent encore sa caractéristique de "patois" éclatés. Ici est donc proposée une orthographe supra-dialectale standardisée, dénommée ORB (orthographe de référence B, amélioration de l'ORA proposée dans un ouvrage précédent "Parlons francoprovençal", l'Harmattan, 1998). A travers une présentation de la langue, de son diasystème phonologique dynamique, de sa place au sein des langues romanes, des graphies utilisées à ce jour, mais aussi de sa toponymie, sa grammaire, son lexique et sa littérature, un survol général est facilité par le recours permanent au standardgraphémique. Une nomenclature des mots de base d'environ 10 000 vocables, complétée par une grammaire et un recueil commenté d'une cinquantaine de textes littéraires choisis dans l'ensemble du domaine, devraient permettre de connaître plus facilement et plus largement cette langue, dont la spécificité n'a été dégagée qu'en 1873, et dont l'existence même a été longtemps contestée. Non seulement les chercheurs pourront, à travers cette introduction à la langue, passer à des recherches plus poussées sur tel ou tel point dans tel ou tel parler, mais le grand public également pourra accéder de plain-pied à une langue méconnue et une littérature presque oubliée, et qui jusqu'ici nécessitait systématiquement une traduction française.


  • Résumé

    Francoprovençal is an unrecognised and historically and culturally undocumented language variety which has been handicapped in various ways : its name is ambiguous ; it is spoken in three different countries (France, Switzerland and Italy) ; it is not recognised as one of the regional languages and, above all, it breaks down into a number of dialects. These often have different spelling systems and, the most recent, being phonetics-based, serves further to accentuate how this variety fragments into patois. Here, then, we are to propose a standard supra-dialectal spelling system which we will call ORB (reference B orthography, an improved version of ORA which I proposed in my book "Parlons francoprovençal", l'Harmattan 1998). In giving a general overview of this language variety, it dynamic phonematic diasystem, its place among the Romance languages and writing systems used to date, as well as its toponymy, grammar, vocabulary and literature, it has been useful to have systematic recourse to the graphemic standard. (. . . )

Autre version

Cette thèse a donné lieu à une publication en 2003 par Atelier national de Reproduction des Thèses à Lille

Francoprovençal


Consulter en bibliothèque

La version de soutenance existe sous forme papier

Informations

  • Détails : 3 vol. 1670 p.
  • Notes : Publication autorisée par la jury
  • Annexes : Bibliogr. Index

Où se trouve cette thèse ?

  • Bibliothèque :
  • Consultable sur place dans l'établissement demandeur
Voir dans le Sudoc, catalogue collectif des bibliothèques de l'enseignement supérieur et de la recherche.
Cette thèse a donné lieu à 1 publication .

Consulter en bibliothèque

Cette thèse a donné lieu à une publication en 2003 par Atelier national de Reproduction des Thèses à Lille

Informations

  • Sous le titre : Francoprovençal
  • Détails : 6 microfiches
La version de soutenance de cette thèse existe aussi sous forme papier.

Où se trouve cette thèse ?