Thèse de doctorat en Linguistique hispanique
Sous la direction de Haïm Vidal Sephiha.
Soutenue en 2000
à Paris 8 .
Tout au long de cette étude, notre propos a été celui d'analyser, de façon systématique, le judéo-espagnol de Mathilda Koen-Sarano tel qu'il apparait dans son Recueil de Contes du Folklore de la Famille Judéo-Espagnole(1986) et de le comparer à l'espagnol contemporain. Ce livre en question comporte 390 pages dont 7 chapitres de contes de la p. 25 à 390. Il constitue un corpus énorme qui nécessiterait toute une équipe de recherche, pour en épuiser les richesses. C'est pourquoi, il nous a fallu opérer un choix parmi eux sans restreindre les thèmes de l'ensemble et ainsi en établir le panorama. Les contes sélectionnés sont donc au nombre de 85 (répertoriés de 1 à 85 en chiffres romains). On notera la variété des analyses selon que les contes sont longs ou courts ou, tout simplement, plus ou moins riches en différents phénomènes linguistiques. . .
Pas de résumé disponible.