Accent et intonation dans deux parlers francoprovençaux de la vallée d'Aoste (Sarre et Cogne)

par Stefania Roullet

Thèse de doctorat en Science du langage

Sous la direction de MICHEL COUTINI.

Soutenue en 1999

à l'Université Stendhal (Grenoble) .


  • Résumé

    Une analyse systematique de la modalite de realisation des accents de mot, de groupe et de phrase, ainsi que du developpement du contour intonatif de chaque mot, de chaque syntagme et de l'enonce a part entiere, dans des phrases de modalite affirmative (declarative) et interrogative (question totale) a ete menee pour evaluer, entre autre, l'influence exercee par la position de la syllabe tonique dans le mot et de ce dernier dans la phrase sur la realisation des accents et des patrons intonatifs. La methode d'acquisition de donnees que nous avons suivie - essentiellement basee sur l'utilisation d'un corpus fixe (les resultats ont ete ensuite valides a l'aide d'enregistrements libres et de parle spontane) - a permis de ne pas limiter l'attention aux variations de fo, mais de l'etendre aussi aux valeurs de duree et d'intensite, en decoupant l'enonce de facon a analyser les 3 principaux parametres prosodiques en correspondance des segments vocaliques. En outre, elle nous a assure la possibilite de disposer de realisations peu connotees d'un point de vue semantique, ce qui a facilite le reperage de regularites, ainsi que l'identification des patrons intonatifs de base de l'intonation des enonciations de modalite affirmative et interrogative caracteristiques des parlers consideres. Avec une approche de type essentiellement phonetique et instrumentale, nous avons donc examine les principaux phenomenes prosodiques qui caracterisent 2 varietes francoprovencales valdotaines et deuxiemement l'italien regional parle dans les villages pris en compte, ce qui nous a permis de verifier l'existence de phenomenes de "persistance" ou de variation dans l'utilisation de 2 codes linguistiques differents, de la part d'un meme locuteur. Le choix des points d'enquete (sarre et cogne) a ete voulu dans la perspective de verifier la presence vs. L'absence d'elements communs dans 2 varietes qui, tout en appartenant a la meme aire linguistique, sont percues comme fortement differenciees.

  • Titre traduit

    Accent and intonation in two francoprovencal varieties of aosta valley (sarre and cogne)


  • Résumé

    A systematic analysis of word stress, group stress and sentence stress as well as the development of the intonational contour of each word, of each phrase and of each full sentence, in affirmative (declarative) and interrogative (yes/no question) sentences has been carried out to evaluate among other things the influence exerted by the position of the stressed syllable in the word and of the word in the sentence on accents and intonational patterns. The method followed in the acquisition of data - essentially based on the use of a fixed corpus (the results were also proved by means of free tape-recordings and spontaneous language) - has permitted of no limitate the attention on variations of fo, but to extend to the values of duration and intensity, thus dividing into its three principal parameters in correspondence of its vocalic segments. Besides, this method has assured us the possibility to dispose realizations that from a semantic point of view are little connotated and has made it possible to identify intonational patterns in the affirmative and interrogative utterances of the considered varieties. By means of essentially phonetic and instrumental approach, we have thus examined the principal prosodic phenomena which characterize the two francoprovencal varieties of aosta valley as well as the regional italian spoken in the two villages analysed. In this way we have the opportunity to verify the existence of phenomena such as "persistence" and variation in the use of the two different linguistic codes by the same speaker. The choice of these two villages (sarre and cogne) was based upon the aim to verify the presence vs. Absence ofcommun elements in the two varities which, though belonging to the same linguistic area, are perceived as being very different.

Consulter en bibliothèque

La version de soutenance existe sous forme papier

Informations

  • Détails : 2 vol. (589 f.)
  • Notes : Publication autorisée par le jury

Où se trouve cette thèse\u00a0?

  • Bibliothèque : Service Interétablissement de la documentation (Saint-Martin-d'Hères, Isère). Bibliothèque universitaire Droit-Lettres.
  • Disponible pour le PEB
  • Cote : TL 205143/1999/13/1-2
  • Bibliothèque : Service Interétablissement de la documentation (Saint-Martin-d'Hères, Isère). Bibliothèque universitaire Droit-Lettres.
  • Disponible pour le PEB
  • Bibliothèque : Service Interétablissement de la documentation (Saint-Martin-d'Hères, Isère). Bibliothèque universitaire Droit-Lettres.
  • Disponible pour le PEB
Voir dans le Sudoc, catalogue collectif des bibliothèques de l'enseignement supérieur et de la recherche.