L'espagne dans l'oeuvre romanesque des ecrivains espagnols d'expression francaise : jose luis de vilallonga michel del castillo, agustin gomez arcos

par MARTINE HERVIOU NGUYEN

Thèse de doctorat en Études ibériques

Sous la direction de Serge Salaün.

Soutenue en 1998

à Paris 3 .


  • Résumé

    Notre recherche s'articule autour de deux axes: une vision romanesque de l'espagne produite par des ecrivains d'origine espagnole, jose luis de vilallonga, michel del castillo et agustin gomez arcos, mais qui ont choisi de l'exprimer en francais. Ces trois auteurs ont du s'exiler en france pour des motifs politiques lies a la guerre civile espagnole de 1936 a 1939 et a la societe franquiste qui l'a suivie. Cependant, leur exil est aussi un exil culturel, puisqu'il s'accompagne d'un rejet de la langue espagnole. Notre etude est a la fois thematique et litteraire. Nous interrogerons l'image de lespagne qui se degage de leur production romanesque puis les caracteristiques de cette ecriture en francais, afin de cerner leur specificite litteraire. L'approche est comparative et la these est composee de quatre parties. La premiere, intitulee "le drame de l'histoire" s'attache a la presence de la guerre civile dans les romans. La seconde "des guerres familiales" evoque l'image de la famille espagnole. La troisieme, "les fractures sociales", traite de la societe en espagne chez nos ecrivains. La quatrieme, "au dela des maux", concerne l'ecriture de nos auteurs. La premiere partie etudie la representation de la guerre civile et les enjeux qui s'y attachent. La seconde partie traite de cette vision de la famille espagnole concue comme un espace dechire par des guerres dont la nature changselon les auteurs la societe, constituant l'objet de notre troisieme partie, est dechiree par de nombreuses fracture qui induisent l'impossible identite de l'homme espagnol. Enfin, l'ecriture en francais de nos auteurs est concue comme un acte de guerre. L'espagne finalement recule ou s'efface dans les derniers romans des ecrivains, derniere forme d'exil de nature romanesque. Ce depassement du theme espagnol constitue la specificite de nos auteurs qui ont par ailleurs enrichi le roman francais par une vision venue de "l'interieure" de l'espagne.


  • Résumé

    OUR research WORK IS BASED ON TWO ASPECTS : A VISION OF SPAIN, WRITTEN BY SPANISH NOVELISTS, JOSE LUIS DE VILALLONGA, MICHEL DEL CASTILLO AND AGUSTIN GOMEZ ARCOS, BUT THESE AUTHORS HAVE DECIDED TO EXPRESS THEMSELVES IN FRENCH. JOSE LUIS DE VILALLONGA, MICHEL DEL CASTILLO AND AGUSTIN GOMEZ ARCOS CHOSE TO LIVE IN FRANCE, IN EXILE FOR POLITICAL REASONS, AFTER THE SPANISH CIVIL WAR FROM 1936 UNTIL 1939 AND THE FRANQUISM ERA WHICH FOLLOWED. HOWEVER, THEIR EXILE IS A CULTURAL EXILE TOO, BECAUSE IT CONTAINS A REJECTION OF THE SPANISH LANGUAGE. OUR STUDY IS BOTH THEMATIC AND LITERARY. WE ANALYSE THE VISION OF SPAIN IN THEIR NOVELS AND THE CHARACTERISTICS OF THEIR STYLE. OUR THEMATIC ANALYSIS IS COMPARATIVE AND THE THESIS IS DIVIDED IN FOUR CHAPTERS. THE FIRST CHAPTER "LE DRAME DE L'HISTOIRE" EVOCATES THE VISION OF THE CIVIL WAR AND THE STAKES OF WRITING ABOUT THESE EVENTS. THE SECOND CHAPTER, "DES GUERRES FAMILIALES" CONCERNS THE SPANISH FAMILY. THE THIRD CHAPTER, "AU-DELA DES MAUX" IS AN INVESTIGATIONS OR THEIR STYLE. WAR IS PRESENT IN EACH CHAPTER OF THE NOVELS OF THE STUDIED AUTHORS BUT FINALLY THE SPANISH THEMATIC IS EXCEEDED IN THEIR LAST NOVELS WHILE THEY CONTRIBUTE TO ENRICH THE FRENCH NOVEL WITH INNER VISIONS OF SPAIN.

Consulter en bibliothèque

La version de soutenance existe sous forme papier

Informations

  • Détails : 1 vol., 309 p.
  • Notes : Publication autorisée par le jury
  • Annexes : 105 ref.

Où se trouve cette thèse ?

  • Bibliothèque : Université Sorbonne Nouvelle. Direction des Bibliothèques Universitaires. Section Censier.
  • Disponible pour le PEB
  • Bibliothèque : Casa de Velázquez. Bibliothèque.
  • PEB soumis à condition
  • Cote : Mic 562
Voir dans le Sudoc, catalogue collectif des bibliothèques de l'enseignement supérieur et de la recherche.