"l'inscription et la reception critique de l'oeuvre d'yves bonnefoy suivi d'un corpus bibliographique general et descriptif (oeuvre, traductions et critiques) 1946-1996"

par Daniel Lançon

Thèse de doctorat en Littérature française

Sous la direction de Marie-Claire Dumas.

Soutenue en 1996

à Paris 7 .


  • Résumé

    A partir d'une nouvelle conception de la bibliographie presentee en catalogues desormais referentiels, nous avons etabli la genese editoriale de l'auteur (poete, essayiste, critique litteraire, historien de l'art et de la poesie, penseur, traducteur) afin de comprendre son inscription (realite materielle d'une oeuvre dans le champ poetique) en lien avec l'autobiographie continuee (declarations d'intention, analyses retrospectives en entretien, reappropriation d'experiences passees. . . ). L'inscription recouvre aussi les activites publiques par lesquelles l'auteur est reconnu au sein d'institutions valorisantes. Ces sources institutionnelles font l'objet d'une partie pour chaque periode chronologique. Les deux mille sources de la reception critique (reception immediate, consecrations retrospectives, etudes diverses) permettent de saisir l'auteur avant la selection et la hierarchisation historique. Notre parcours de ce demi-siecle de creation vise, selon une periodisation en ensembles plus ou moins homogenes, a une objectivation raisonnee de l'oeuvre et de l'auteur dans ses contextes (par exemple les conditions d'elaboration d'une mythologie heroique de createur), afin d'aller au dela des illusions de la retrospection et du temoignage, bien que soient re-situees ces deux dernieres realites, constitutives de la figure de l'auteur. De nombreux projets d'inscription sont, bien sur, a lire dans la continuite des annees qui precedent mais l'auteur est en devenir. Apres avoir traverse les deux decennies de croyance a l'ecrit souverain, l'auteur est devenu a son tour un aine, une reference poetique mais aussi intellectuelle (ses positions, de traducteur et de critique d'art sont ainsi debattues des le debut des annees soixante). Les pays francophones ont participe a cette reconnaissance mais sa presence est d'emblee la plus significative dans les pays anglophones (principalement aux etats-unis). Inscription et reception capitalisees au cours de quarante ans permettent d'affirmer que l'italien, l'allemand, l'espagnol mais aussi le japonais sont les quatre autres principales langues d'accueil, en une presence renforcee depuis une decennie par la multiplication d'entretiens publies dans plus de dix langues etrangeres. Entre 1970 et 1996, yves bonnefoy est l'humaniste ecrivain a qui le plus grand nombre de prix est decerne en france.


  • Résumé

    According to a new way of looking at bibliographies now set out in the form of lists, which can be referred to, we have drawn up the editorial genesis of the author (a poet, an essayist, a literary critic, an art and poetry historian, a thinker, a translator), so as to understand his inscription (the material reality of a work in the poetic sphere), in relation to the continued autobiography (declarations of purpose, retrospective analyses when interviewed, reappropriation of past experiences. . . ). The inscription also coves the public activities which make the author acknowledged within valorizing institutions. Those institutional sources are the subject of one part for each chronological period. The two thousands sources of the critical reception (an immediate reception, retrospective consecrations, various studies) allow us to catch the author before the selection and the fact that he becomes historically arranged in a hierarchy. Our covering of this half-century of creation, according to regular intervals of sets which are more or less homogeneous, aims at having a reasomed objectiveness of the work and of the author in its contexts, so as to go beyond the illusionary retrospection and testimony, although the two latter realities, which are the constituent elements of the author figure, are situated once again. Of course, many plans of inscription are to be read in the continuity of the preceding years, but his work is in state of flux. After going through the two decades of belief in the sovereign writing, the author has become in his turn an elder, a reference in poetry but also an intellectual one (his positions as a translator and an art critic have thus been debated from the outset of sixties). The french-speaking countries have taken part in this acknowlegment but his presence has been directly the most significant in the english-speaking countries (mainly in the united-states). Inscription and reception, which have been capitalized for 40 years, allow us to state italian, german, spanich but also japanese are the four other main reception languages, which presence has been strengthened for a decade by the increase in interviews pubished in more than ten foreign languages. Between the years 1970 and 1996, yves bonnefoy has been the writer humanist who the most numerous prizes have been awarded to in france.

Consulter en bibliothèque

La version de soutenance existe sous forme papier

Informations

  • Détails : 5 vol., 1670 p.
  • Notes : Publication autorisée par le jury
  • Annexes : 312 ref.

Où se trouve cette thèse ?

  • Bibliothèque : Université Paris Diderot - Paris 7. Service commun de la documentation. Bibliothèque Universitaire des Grands Moulins.
  • Disponible pour le PEB
Voir dans le Sudoc, catalogue collectif des bibliothèques de l'enseignement supérieur et de la recherche.