Valeur et emplois des temps de l'indicatif dans un récit arabe et dans sa traduction française

par Carla Serhan El @Khoury

Thèse de doctorat en Lettres

Sous la direction de Christian Touratier.


  • Pas de résumé disponible.


  • Résumé

    Il s'agit d'une etude comparative des valeurs et emplois des temps de l'indicatif des deux systemes verbaux: arabe et francais. Cette etude est menee dans le cadre enonciatif du recit. Le recit arabe est celui de mikhail nuayma, intitule liga et traduit en francais par joseph chraim sous le titre de rencontre. Notre but est alors d'attribuer a chacun des temps verbaux des deux systemes, un signifie qui explique et justifie tous les emplois fournis par notre texte. La seconde etape est celle de comparer les deux systemes verbaux (arabe et francais), en evaluant les emplois et les signifies des temps verbaux des deux langues, l'une vis-a-vis de l'autre.

Consulter en bibliothèque

La version de soutenance existe sous forme papier

Informations

  • Détails : 2 vol. (650 p.)

Où se trouve cette thèse ?

  • Bibliothèque : Université d'Aix-Marseille (Aix-en-Provence. Schuman). Service commun de la documentation. Bibliothèque universitaire de lettres et sciences humaines.
  • Disponible pour le PEB
Voir dans le Sudoc, catalogue collectif des bibliothèques de l'enseignement supérieur et de la recherche.