L'étude contrastive de certaines expressions figées entre la français et le thai dans le contexte socio-culturel

par Marisa Garivait

Thèse de doctorat en Linguistique française

Sous la direction de Danielle Laroche-Bouvy.

Soutenue en 1995

à Paris 3 .


  • Résumé

    La culture et la croyance constitue la source de la conception du monde de chaque peuple. Cette relation se revele sous plusieurs formes de communication en particulier a travers la langue. Notre etude porte sur analyse contrastive de certaines expressions figees entre le francais et le thai dans le contexte socio-culturel dans le but de mieux cerner cette caracteristique. Pour ce faire, nous avons choisi de travailler avec le corpus comprenant les expressions figees les plus utilisees en francais concernant la partie du corps et l7argent repertoriees dans le "dictionnaire des expressi ons et des locutions". Nous avons ensuite essaye de trouver leurs equivalents en thai, egalement sous forme des expressi ons figees quand cela est possible, a travers des exemples d'usage in-situ pris dans des journaux, des magazines ou des romans. Les resultats obtenus nous ont permis de constater que la difference de vision du monde existant entre les francais et les thai constitue l'obstacle a la traduction et a l'apprentissage du francais chez les apprenants thai.

  • Titre traduit

    The contrastive analysis study of some french and thai idiomatic expressions in the social and cultural context


  • Résumé

    The culture and belief give rise to the world-view of each ethnic. This relationship is revealed in several forms of communication, especially in language. Our work concerns the contrastive analysis study of some french and thai idiomati c expressions in the social and cultural context, which aims to point out this caracteristic. We have included in our corpus some of the most used french idiomatic expressions, concerning the parts of the body and money ; which are assessed in the "dictionnaire des expressions et des locutions". Then, we have tried to define their equivalent in thai, if possible also in the form of idiomatic expression, by using contrastive analysis. The results obtained in this study show that the difference of world-view that exists between french and thai people, constitutes the main obstruction of translation and of learning french for thai students.

Consulter en bibliothèque

La version de soutenance existe sous forme papier

Informations

  • Détails : 441 f
  • Notes : THESE NON REPRODUITE

Où se trouve cette thèse ?

  • Bibliothèque : Université Sorbonne Nouvelle. Direction des Bibliothèques Universitaires. Section Censier.
  • Disponible pour le PEB
  • Bibliothèque : Université Sorbonne Nouvelle. Direction des Bibliothèques Universitaires. Section Censier.
  • Accessible pour le PEB
Voir dans le Sudoc, catalogue collectif des bibliothèques de l'enseignement supérieur et de la recherche.