Le vocabulaire de la télématique : du discours au lexique

par Sandrine Reboul-Touré

Thèse de doctorat en Linguistique

Sous la direction de Marie-Françoise Mortureux.


  • Résumé

    La présente étude du vocabulaire de la télématique se fonde sur deux orientations théoriques. La première, l'analyse du discours, s'attache au discours de transmission des connaissances. Pour aborder ce discours, des entrées lexicales telles minitel ou télématique designationnel. En cherchant des informations sémantiques dans le passage d'un discours spécialisé à un discours vulgarisé, c'est une sémantique de la différence qui est mise en valeur, dans le cadre de l'altération discursive. Dans la seconde orientation, la lexicologie, sont étudiés des processus néologiques et plus particulièrement pour lequel le sens d'un mot est construit en même temps que sa structure morphologique. Le phénomène dominant dans l'étude des néologismes télématiques est l'association de la composition et de l'abréviation qui prend l'aspect de mots valises, de sigles et de lexies complexes dont le joncteur a été supprimé. La vulgarisation est sous-jacente a cette recherche. Tout d'abord, elle apparait dans le discours de vulgarisation scientifique.

  • Titre traduit

    The vocabulary of telematics : from discourse to lexicon


  • Résumé

    This study of telematics vocabulary is based on two theoretical approaches. The first one, discourse analysis, deals with the discourse of knowledge transmission. To explore this discourse, lexical entries, such as minitel or telematics, are selected. Their analyses examine the concept of designation paradigm. By retrieving semantic information from a specialized discourse to a popularized discourse, a semantic of difference in the context of discursive alteration is evident. The second approach, lexicology, stresses neologic processes and especially the composition which is based on the concept of associativity. The study of telematics neologisms emphasizes the combination between composition and abbreviation which appears under the form of portmanteau words, the setting of initials and the suppression of the preposition. Popularization comes back regularly in this research. First, it is present in the discourse of scientific popularization.

Consulter en bibliothèque

La version de soutenance existe sous forme papier

Informations

  • Détails : 2 vol. (483 f.)
  • Notes : Publication autorisée par le jury
  • Annexes : Bibliogr. p.311-334. Index

Où se trouve cette thèse\u00a0?

  • Bibliothèque : Université Paris Nanterre. Service commun de la documentation.
  • Disponible pour le PEB
  • Cote : T94 PA10-050
Voir dans le Sudoc, catalogue collectif des bibliothèques de l'enseignement supérieur et de la recherche.