Les erreurs pragmatiques en français chez les étudiants libanais
Auteur / Autrice : | Imad Alzein |
Direction : | Henri-Claude Grégoire |
Type : | Thèse de doctorat |
Discipline(s) : | Sciences du langage |
Date : | Soutenance en 1994 |
Etablissement(s) : | Nancy 2 |
Mots clés
Mots clés contrôlés
Résumé
À partir d'un corpus écrit, nous nous sommes propose d'inventorier et d'analyser un prototype d'erreurs que rencontrent les étudiants libanais en français. Une telle analyse s'inscrit dans la perspective des recherches en linguistiques appliquée. Les erreurs repérées, classées dans des rubriques, sont analysées linguistiquement afin de formuler des hypothèses sur leurs origines et sur les mécanismes qui les déclenchent. Les erreurs relevées sont variables. Elles peuvent concerner l'emploi du verbe, du nom, de l'adjectif, des substituts, etc. Elles peuvent être syntaxiques, sémantiques, lexicales. Cette analyse se propose donc de déterminer les causes qui génèrent l'erreur, lesquelles résultent de plusieurs facteurs tels que : la méconnaissance du système français, la pauvreté du vocabulaire, la crainte de faire des fautes, l'interférence. Nous avons défini les erreurs d'interférence, explique leur processus et défini ce qu'on appelle l'interlangue. L’ensemble des erreurs peut remettre en question le statut de la langue française dans la société libanaise et face a l'anglais, les méthodes d'enseignement, les compétences des formateurs et les établissements scolaires (privés et publics)