Le narrateur au theatre. Approche semiologique du theatre espagnol d'apres-guerre (antonio buero vallejo et alfonso sastre)

par Angel Abuín González

Thèse de doctorat en Études ibériques

Sous la direction de Jean-Marie Lavaud.

Soutenue en 1993

à Dijon .

    mots clés mots clés


  • Résumé

    Nous parlons de narrateur au theatre pour designet un phenomene specifique dans la dramaturgie espagnole recente: un personnage, sur scene, commence a raconter une histoire qui va etre la representation elle-meme, difinie alors comme la traduction en images, sons et mouvements de ses paroles. Le narrateur fonctionne comme un intermediaire de plus dans le processus de communication theatrale, a mi-chemin entre l'auteur, les personnages-acteurs qui jouent leur histoire, et le spectateur. Les repercussions theoriques de cette pratique dramatique sont immenses: songeons a l'alteration du concept meme d'enonciation theatrale ou a la creation de multiples possibilites dans la composition de la structure dramatique. Le theatre anglo-saxon (miller, wilder, t. Williams. . . ), francais (claudel) et surtout le theatre epique de brecht ont influence de diverses manieres le theatre espagnol, essentiellement a travers l'oeuvre de buero - theorique, sur les conceptions theatrales de brecht, et dramatique - et de sastre, dont la premiere periode s'inscrit dans la plus pure tradition "epique". Sastre et buero utilisent enfin le narrateur comme moyen de rupture avec le theatre conventionnel realiste, comme facteur de distanciation. Il s'integre ainsi dans un processus de manipulation des signes theatraux qui vise a modifier la competence litteraire du public, les regles d'interpretation grace auxquelles le spectateur juge le spectacle.

  • Titre traduit

    The narrator in theater a semiological approach to spanish theater after the civil war (antonio buero vallejo and alfonso sastre)


  • Résumé

    We call narrator in theater a specifical phenomenon in recent spanish drama: a character, on stage, begins to tell a story which turns out to be the performance itself, then defined as a translation of his xords into images, sounds and motion. The narrator works as a go-between in the process of theatrical communication, half way between the author, the characters who enact their story and the spectator. The principles that we can draw from this dramatic practice are very important - for instance, the alteration of the concept of theatrical voicing or the creation of many possibilities in the composition of the dramatic structure. The anglo-saxon drama (a. Miller, t. Wilder, tennessee williams. . . ), the french stage (claudel) and above all brecht's epical theater have in many ways influenced the spanish drama, lost of it through alfonso sastre's and antonio buero vallejo's works. Sastre and buero also use the narrator character as a means of breaking away from conventional realistic drama, as a distanciation factor. Such character is thus part and parcel of a more general manipulating process of theatrical signs, which aims at altering the liberary competence of the audience, the interpreting rules accordign to which the spectator judges the play.

Consulter en bibliothèque

La version de soutenance existe sous forme papier

Informations

  • Notes : Publication autorisée par le jury

Où se trouve cette thèse ?

  • Bibliothèque : Université de Bourgogne. Service commun de la documentation. Section Droit-Lettres.
  • Non disponible pour le PEB
  • Cote : 179957
Voir dans le Sudoc, catalogue collectif des bibliothèques de l'enseignement supérieur et de la recherche.