Essai de bibliographie analytique et raisonnée des livres espagnols traduits en français de 1477 à 1610

par Sylvie Cantrelle

Thèse de doctorat en Études ibériques

Sous la direction de André Labertit.

Soutenue en 1992

à Strasbourg 2 .


  • Résumé

    La these presente une bibliographie descriptive, analytique et raisonnee des traductions de livres espagnols en francais imprimes entre 1477 et 1610. Elle ambitionne de dresser un etat de la diffusion du livre espagnol aupres des lecteurs d'expression francaise a cette epoque. Quatre classements sont proposes : ils renseignent sur les auteurs, les traducteurs, les sujets traduits et les annees d'edition. Ils sont completes par des informations sur les livres et les traducteurs, sur les imprimeurs, les villes d'edition et les relations entre la france et l'espagne.

  • Titre traduit

    Analitical and reasonned bibliografy of books translated from spanish to french from 1477 to 1610


  • Résumé

    The thesis presents an analitical and reasonned descriptive bibliografy of books translated from spanish to french and printed between 1477 and 1610. It seeks to draw-up a statement of spanish books' spreading among franch speaking readers of the time. Four subject matters are proposed which give information on the authors, the translators, the subjects translated and the year of edition. They are completed by information about the books and translators, information about th printers, the cities in which they were edited and the relations between france and spain.

Consulter en bibliothèque

La version de soutenance existe sous forme papier

Informations

  • Détails : 3 vol (686 p.101 p)
  • Notes : THESE NON CORRIGEE
  • Annexes : Bibliogr.625-660. Index

Où se trouve cette thèse ?