Jorge Luis Borges traducteur

par Dominique Louisor-White

Thèse de doctorat en Études ibériques

Sous la direction de Jean-Claude Chevalier.

Soutenue en 1992

à Paris 4 .


  • Résumé

    The works of Jorges Luis Borges include a certain number of translations into Spanish of texts from French,British and American literatures,done by Borges between the yeayrs of 1925 and 1969. . .

  • Titre traduit

    Jorge Luis Borges translator


  • Résumé

    L'oeuvre de Jorge Luis Borges comprend un certain nombre de traductions en langue espagnole de textes issus de littérature française,britannique et américaine effectuées par Borges entre les années 1925 et 1969. Ces textes sont de tous genres littéraires. Borges participe aussi directement à la traduction de son oeuvre en anglais américain en collaboration avec Norman Thomas Di Giovanni. Les quelques textes théoriques où Borges expose ses vues sur la traduction et l'étude de ses diverses versions espagnoles permettent d'établir que le concept qui est la sien en matière de traduction se base sur la conviction que la traduction d'un texte peut non seulement égaler mais surpasser l'original. La littéralité est à éviter et la réécriture est recommandée. Cette réflexion sur Borges traducteur est intimement liée à celle du concept borgésien de la littérature : l'auteur est universel,le texte inachevé et en re-création permanente. L'étude de Borges traducteur n'invite pas seulement à réfléchir sur la pratique de cet art chez Borges,mais sur la création borgésienne et la littérature selon Borges.

Consulter en bibliothèque

La version de soutenance existe sous forme papier

Informations

  • Détails : 3 vol. (722 f.)
  • Notes : Publication autorisée par le jury
  • Annexes : Bibliogr. p. 684-709

Où se trouve cette thèse ?

  • Bibliothèque : Université de Paris-Sorbonne Paris 4. Service commun de la documentation. Bibliothèque Serpente.
  • Consultable sur place dans l'établissement demandeur
  • Cote : BUT 2389 (1-3)
  • Bibliothèque : Centre Technique du Livre de l'Enseignement supérieur (Marne-la-Vallée, Seine-et-Marne).
  • Disponible pour le PEB
  • Cote : I 4= 16293-<1 À 3>

Cette version existe également sous forme de microfiche :

  • Bibliothèque : Bibliothèque interuniversitaire de la Sorbonne (Paris).
  • Non disponible pour le PEB
  • Cote : TMC 515
Voir dans le Sudoc, catalogue collectif des bibliothèques de l'enseignement supérieur et de la recherche.