Temporalité et aspectualité en français et en coréen : une étude contrastive des deux systèmes verbaux

par Hyung-Lae Kim

Thèse de doctorat en Linguistique contrastive

Sous la direction de Michel Maillard.

Soutenue en 1992

à Grenoble 3 .


  • Résumé

    La description traditionnelle du systeme verbal francais (aussi bien que celui du coreen) a donne une priorite injustifiable a la categorie du temps plus precisement, a la tripartition passe present futur. A partir des principes descriptifs de la distinction entre forme et valeur et de celle des niveaux d'analyse nous etablissons trois categories enonciatives, nommees par nous 'temporalite', 'aspectualite' et 'modalite', qui ne se situent plus au niveau de la forme verbale mais au niveau de l'enonce entier. Et chacune de ces categories comprend plusieurs dimensions ou sous-categories, constituees d'une opposition (ou valeurs) specifique. Nous constatons ainsi que les valeurs fondamentales du systeme verbal francais sont inactuel, eventuel et accompli. D'ailleurs, les grandes lignes de cette description s'appliquent aussi au systeme verbal du coreen, langue qui parait assez eloignee du francais.


  • Résumé

    The traditional description of french verbal system (as well as the korean verbal system) has given an unjustifiable priority to the category of time, more exactly, to the tripartition past present future. Basing on the descriptive principles of distinction between form and value and distinction between the analysis levels, we establish three enunciative categories, named by us 'temporality', 'aspectuality' and 'modality', that are situated no more at the verbal form's level but at the level of total sentence. Each of these categories includes several dimensions or sub-categories, consisting of a specific opposition (or specific values). Thus we can note that the basic values of the french verbal system are 'inactual', 'eventual' and 'perfect'. Besides, the principal lines of this description apply also to the korean verbal system, even if the korean language looks rather distant from the french language.

Consulter en bibliothèque

La version de soutenance existe sous forme papier

Informations

  • Détails : 369 p
  • Notes : Publication autorisée par le jury

Où se trouve cette thèse ?

  • Bibliothèque :
  • Accessible pour le PEB
  • Bibliothèque :
  • Disponible pour le PEB
  • Cote : TL 205143/1992/47
Voir dans le Sudoc, catalogue collectif des bibliothèques de l'enseignement supérieur et de la recherche.