Aventures chevaleresques dans le "Tristan en prose" pendant la folie de Tristan : édition critique du texte (Paris, B.N., fr. 335, fol. 166-228 vo) d'après tous les manuscrits

par Patricia Michon

Thèse de doctorat en Littérature française

Sous la direction de Philippe Ménard.

Soutenue en 1991

à Paris 4 .


  • Résumé

    Le passage que nous présentons dans cette étude est particulièrement intéressant, car il crée son unité autour de la personnalité de Tristan, racontant les évènements qui se sont succédé pendant la folie du héros. Le manuscrit que nous avons utilisé comme texte de base date du quinzième siècle. Relativement récent, il apparait néanmoins comme un témoin fidèle du roman en prose de Tristan face aux autres manuscrits français et même aux versions étrangères (hispaniques, italiennes, anglaise) que nous avons été amenée à examiner. Il commet en effet fort peu d'erreurs, et allie la perfection de son texte, rédigé dans une langue annonçant déjà le français de la Renaissance, à la naïveté de ses miniatures. Quant au passage en lui-même, il révèle l'extraordinaire talent de l'auteur qui a conscience, au fil de ses épisodes entrelacé, d'être un créateur, et qui le dit, lors d'un interminable dialogue avec son lecteur. Poète délicat, styliste accompli, metteur en scène avisé, commentateur humoriste, notre romancier décrit avec le réalisme d'un véritable moraliste une société haute en couleur, où la chevalerie et la courtoisie présentent quelques aspects d'une réelle décadence. Le Tristan en prose se distingue donc nettement, par l'inspiration et le style, des romans qui l'ont précédé.

  • Titre traduit

    Knightly adventures in the "prose Tristan" during the Tristan’s madness : critical edition of the text (Paris, B.N. fr. 335, fol. 166-228 vo) from all manuscripts


  • Résumé

    Particularly satisfactory is the excerpt presented in this study, because it forms its unity about Tristan’s personality, relating occurrences during the hero's madness. The manuscript used for basic text dates from the fifteenth century. Relatively recent, however it appears as a faithful attestation of the prose Tristan in front of other French manuscripts and in front of foreign versions (Hispanic, Italian, English) that we have must examine. Effectively, it makes little clerical errors, and it mixes the perfection of its text, written in a language already foreboding the French of the Renaissance, with the simplicity of its miniatures. As for the excerpt in itself, it shows the extraordinary talent of the author who has conscious, all his interlaced episodes long, of to be a creator, and who says it, at the time of an interminable dialogue with his reader. Refined poet, consummate stylist, judicious producer, humoristic commentator, our novelist describes with the realism of a veritable moralist, a society with colorful characteristic, where chivalry and courtesy present any likeness of a real decadence. Then, the prose Tristan distinctly differs, by the inspiration and the style, from preceding novels.

Consulter en bibliothèque

La version de soutenance existe sous forme papier

Informations

  • Détails : 4 vol. (1333, 27 f.)
  • Notes : Publication autorisée par le jury

Où se trouve cette thèse ?

  • Bibliothèque : Université de Paris-Sorbonne Paris 4. Service commun de la documentation. Bibliothèque Serpente.
  • Consultable sur place dans l'établissement demandeur
  • Cote : BUT 2127
  • Bibliothèque : Bibliothèque interuniversitaire de la Sorbonne (Paris).
  • Non disponible pour le PEB
  • Cote : TMC 92-895
  • Bibliothèque : Centre Technique du Livre de l'Enseignement supérieur (Marne-la-Vallée, Seine-et-Marne).
  • Disponible pour le PEB
  • Cote : I 4= 15492-<1 À 4>

Cette version existe également sous forme de microfiche :

  • Bibliothèque : Bibliothèque nationale et universitaire de Strasbourg.
  • Non disponible pour le PEB
  • Cote : TH.MF.PA4.LETT.1992
Voir dans le Sudoc, catalogue collectif des bibliothèques de l'enseignement supérieur et de la recherche.