Le vocabulaire de l'amour courtois (al ḥubb al ʿuḏrī) dans le recueil de maǧnūn Laylā : étude lexicale et sémantique

par Chaouki Maqri

Thèse de doctorat en Orient et monde arabe

Sous la direction de Odette Petit.

Soutenue en 1991

à Paris 3 .


  • Résumé

    Vouloir parler de magnun layla poete amoureux, c'est etre amene a etudier son vocabulaire, c'est a dire examiner le texte poetique tout d'abord, pour determiner ce qu'il entendait par amour. Dans ce travail, nous donnons une definition "provisoire" de l'amour udrite rapproche de la cortezia occidentale, mais la majeure preoccupation reste la structuration du vocabulaire de l'amour courtois chez magnun layla. Parmi les aspects qui pourraient nous permettre de structurer ce vocabulaire, nous avons envisage dans le premier chapitre la demarche qui consiste a analyser le concept de base, puis nous donnons une approche de la vie du poete ainsi que la nature de notre corpus. Nous consacrons le deuxieme chapitre a certains aspects du vocabulaire de magnun. Dans une premiere approche, nous fournissons des indications chiffrees qui nous indiquent les vocables les plus employes, ainsi que la nature grammaticale de ces vocables. Dans le troisieme chapitre, nous reunissons les termes de famille ahabba "aimer" ayant une parente morphologique et semantique. Enfin, nous classons les vocables de l'amour udrite en champs notionnels de la souffrance, de la mort, du sort et des vicissitudes, des hostilites, des defauts et des qualites et du champ relatif au regard.


  • Résumé

    Some arab poets spoke of certain kind of love called al hubb al udri, wich is well know in arabic literature and frequently compared to the occidental courteous love. Here we give a "temporary" definition of udrite love, though the core of our work is the structuring of udrite love vocabulary in magnun's. Our work opens on a first chapter, in which we expose our central idea, some revealing facts in the poet's life and the classification of our data. The second chapter is about certain aspects of magnun's vocabulary. We picke up the ones which are frequently used. In the third chapter, we put together the words which are semantically and morphologically linked to the ahabba "to love". To this we add some synonymous that don't have the same radicals as the former, though they have similar meanings. The set of these vocabularies is divided in two sub-classes: the first concerns love and the lover, and the second contains all the words that the lover uses to describe his beloved.

Consulter en bibliothèque

La version de soutenance existe sous forme papier

Informations

  • Détails : 1 vol. (309 f.)
  • Notes : Publication autorisée par le jury

Où se trouve cette thèse ?

  • Bibliothèque :
  • Accessible pour le PEB
  • Bibliothèque :
  • Disponible pour le PEB
  • Bibliothèque :
  • Non disponible pour le PEB
  • Cote : TMC 92-668
  • Bibliothèque :
  • Disponible pour le PEB
  • Cote : I 4= 15361

Cette version existe également sous forme de microfiche :

  • Non disponible pour le PEB
  • Cote : TH.MF.PA3.LETT.1991
Voir dans le Sudoc, catalogue collectif des bibliothèques de l'enseignement supérieur et de la recherche.