Etude des emprunts arabes classiques à l'époque de l'argumentation : approche morpho-lexicale

par Ahmed Aberkane

Thèse de doctorat en Linguistique arabe

Sous la direction de Odette Petit.

Soutenue en 1991

à Paris 3 .


  • Résumé

    Ce travail vise le devoilement de l'ambiguite qui existe entre quelques notions s'attachant respectivement a la notion d'"emprunt" a savoir : le mu'arrab (l'arabise), le dahil (lintrus), le muwallad (le genere). Il a pour objectif, egalement, le reperage des termes etrangers empruntes par l'arabe a travers quelques procedures aussi bien morphologiques que phonologiques. Par ailleurs, l'aspect lexical entrepris dans ce travail se concentre sur la determination etymologique de la quasi-totalite des termes empruntes formant l'ensemble de notre corpus natamment ceux qui appartiennent au texte coranique. Parmi les resultats auxquels nous sommes parvenus citons : il nous semble tres difficile de parler d'unanimite entre les savants arabes anciens et modernes ainsi que les linguistes orientalistes et occidentaux au sujet des sources etymologiques de l'ecrasante majorite des termes empruntes. L'etude des emprunts arabes classiques reste lacunaire etant donne lemanque d'etudes etymologiques et morphologiques effectuees a cet egard. Sans la connaissance d'un maximun possible de langues etrangeres l'etude de l'emprunt reste incomplete voire impossible.

  • Titre traduit

    Study of arabic classical borrowed terms in the argumentation epoch (morpho-lexical approach)


  • Résumé

    This work wants to reveal the ambiguity that exists between certain notions attached respectively to the notion "borrowed words" namely the mu arrab (the arabised), the dahil (the intruder), and the muwallad (neologism). The objective of this work is also to found foreign terms borrowed by arabic through some procedures either morphological or phonemical. Besides the lexical aspect undertaken in this work is concentrated on the etymological determination of the quasi-totality of the borrowed terms who form together our corpus including those who belong to the coranic text. Some quotations of the attained results: it seems to us very difficult to speak of the unanimity between tne ancient arabic erudites and the modern ones and also between the orientalists and occidentals linguists concerning the etymologiccal sources of all the borrowed terms. The study of borrowed terms remains lacunary because of the lack of the etymological and morphological studies carried out in that respect without the knowledge of the utmost foreign languages will the study of the borrowing phenomenon remain incomplet or even impossible.

Consulter en bibliothèque

La version de soutenance existe sous forme papier

Informations

  • Détails : 1 vol. (506 f.)
  • Notes : THESE NON REPRODUITE

Où se trouve cette thèse ?

  • Bibliothèque : Université Sorbonne Nouvelle. Direction des Bibliothèques Universitaires. Section Censier.
  • Disponible pour le PEB
  • Bibliothèque : Université Sorbonne Nouvelle. Direction des Bibliothèques Universitaires. Section Censier.
  • Accessible pour le PEB
Voir dans le Sudoc, catalogue collectif des bibliothèques de l'enseignement supérieur et de la recherche.