Une situation de trilinguisme : l'enclave croate d'Acquaviva Collecroce, province de Campobasso (Italie)

par Charles Barone

Thèse de doctorat en Linguist.

Sous la direction de Michel Contini.

Soutenue en 1991

à Grenoble 3 .


  • Résumé

    Le parler etudie est celui d'un village du sud de l'italie, dans la region du molise. Au debut du xvieme s. , des colons croates s'y sont installes, fuyant l'invasion turque dans la peninsule balkanique. Leur idiome est aujourd'hui menaceau contact des parlers italo-romans environnants, c'est pourquoi nous avons oriente nos recherches sur le processus de sa "romanisation" aux niveaux phonetique et phonologique. Dans la partie introductive, nous situons le village dans sa realite geo-economique et historique; suit un expose chronologique des travaux anterieurs sur cette communaute. Nous consacrons la premiere partie de la recherche a un examen de la situation sociolinguistique, dans la mesure ou trois codes sont employes aujourd'hui dans le village; l'analyse de leur distribution selon les tranches d'age de la population permet d'evaluer la position actuelle du croate par rapport a l'italien et au dialecte molisan. L'idiome slave est etudie ensuite sur les plans phonetique (distribution et realisation de chaque segment) et phonematique (oppositions permettant le degagement de chaque phenomene) : les consonnes, les groupes de consonnes et les voyelles sont examines en tenant compte des alterations qu'ils subissent sous l'influence des parlers romans, ainsi que des modalites de leur integration phonetique dans le parler slave, dans le cas d'emprunts lexicaux au domaine roman.

  • Titre traduit

    A trilinguism situation : the slavonic enclave of acquaviva collecroce (province of campobasso, italy)


  • Résumé

    We investigated the language of a village in south italy (country of molise). In the beginning of sixtieth century, croatian colonists went there, shunning the turkish invasion in the balkans. Their idiom is in danger today in contact with the surrounding italo-romance dialects, that's the reason why we directed our researches towards the process of its "romancization" in the phonetic and phonological levels. In the introductory part, we locate the village in its geo-economic and historic reality; then we make a chronological statement of the precedent works on this community. The first part of the research examines the sociolinguistic situation : three codes are used today in the village and the analysis of their distribution according to the cross-section of population age allows to estimate the current position of croatian in relation to italian and the molisian dialect. The slavic idiom is then studied in a phonetic view (distribution and realization of each sound) and in a phonological one (oppositions which to obtain each phoneme): consonants, consonant clusters and vowels are examined taking into account the changes they come under the influence of romance dialects, as also the modalities of their phonetic integration in the slavic idiom, when lexical elements are horrowed from romance field.

Consulter en bibliothèque

La version de soutenance existe sous forme papier

Informations

  • Détails : 539 p
  • Notes : THESE NON CORRIGEE

Où se trouve cette thèse ?

  • Bibliothèque : Service Interétablissement de la documentation (Saint-Martin-d'Hères, Isère). Bibliothèque universitaire Droit-Lettres.
  • Accessible pour le PEB
  • Bibliothèque : Service Interétablissement de la documentation (Saint-Martin-d'Hères, Isère). Bibliothèque universitaire Droit-Lettres.
  • Disponible pour le PEB
  • Cote : TL 205143/1991/53
  • Bibliothèque : Service Interétablissement de la documentation (Saint-Martin-d'Hères, Isère). Bibliothèque universitaire Droit-Lettres.
  • Disponible pour le PEB
  • Cote : TL 205143/1991/53/TRI
Voir dans le Sudoc, catalogue collectif des bibliothèques de l'enseignement supérieur et de la recherche.