L'architecture religieuse en Russie : contribution à une étude historique et terminologique

par Paul Castaing

Thèse de doctorat en Lettres

Sous la direction de Guy Imart.

Soutenue en 1991

à Aix-Marseille 1 .


  • Résumé

    L'essentiel de l'ouvrage est constitue par un dictionnaire explicatif russe-francais des termes d'architecture religieuse russe. Celui-ci est precede d'une introduction qui presente brievement l'etat des recherches dans ce domaine et souligne l'importance du sujet pour l'etude de la civilisation de la russie prerevolutionnaire. Suit une synthese historique qui rappelle, dans ses grandes lignes, l'evolution de l'architecture en bois et en pierre du dixieme au vingtieme siecle et signale en conclusion les manifestations d'une renaissance de cet art dans la russie actuelle (panorama historique). Le dictionnaire proprement dit reunit quatre cent vingt et un termes replaces dans leur contexte lexical le plus courant et suivis d'une traduction ou d'un equivalent. Les termes les plus specifiques font l'objet d'une notice historique. En annexe sont proposes des documents techniques accompagnes de leur traduction ainsi qu'un index des termes francais. Apres la bibliographie, une serie de trente neuf planches regroupant quatre vingt dessins illustre les details d'architecture les plus caracteristiques.


  • Résumé

    This work is composed mainly of a russian-french explicative dictionary of the terms used in russian church architecture. An introduction briefly presents the state of the researches in this field and outlines how important this subject is for the study of the prerevolutionary civilization in russia. A historical synthesis follows which evocates in its main stages the evolution of wood and stone church architecture from the tenth to the twentieth century. It points out, as a conclusion, to the first signs of a revival of this art in contemporary russia (historical panorama). The dictionary itself gathers four hundred and twenty one terms presented in their most usual lexical context. These are followed by a translation or an equivalent. The most specific terms are explained in a historical notice. In the annex, a technical document and its translation, as well as an index of the french terms, are presented. After the bibliography comes a series of thirty nine plates gathering eighty drawings illustrating the most significant architectural details.

Consulter en bibliothèque

La version de soutenance existe sous forme papier

Informations

  • Détails : 345 f
  • Notes : Publication autorisée par le jury

Où se trouve cette thèse ?

  • Bibliothèque :
  • Accessible pour le PEB
  • Bibliothèque :
  • Non disponible pour le PEB
  • Bibliothèque :
  • Disponible pour le PEB

Cette version existe également sous forme de microfiche :

  • Non disponible pour le PEB
  • Cote : TH.MF.AIX.LETT.1991
  • Disponible pour le PEB
  • Cote : MFiche 223/538
Voir dans le Sudoc, catalogue collectif des bibliothèques de l'enseignement supérieur et de la recherche.