L'expression acadienne dans l'oeuvre romanesque d'Antonine Maillet

par Isabelle Bagneux-Chadefaux

Thèse de doctorat en Études nord-américaines

Sous la direction de Colette Demaizière.

Soutenue en 1990

à Lyon 3 .


  • Résumé

    Le parler acadien est longtemps reste une langue orale, aujourd'hui le monde de la litterature lui ouvre les portes et il recoit ses lettres de noblesse avec antonine maillet. La romanciere acadienne, dans un souci de defense de sa langue et d'affirmation de son identite, redonne vie a des personnages appartenant au folklore et mele aux legendes des cotes ses propres inventions. L'etude de l'expression acadienne dans un corpus ecrit forme de ses romans pose un probleme interessant, celui de l'authenticite des termes. Quelle est la part de creation de la romanciere? quelle est celle de la langue acadienne? la methode consiste en un releve systematique des mots et expressions presentant un ecart avec la langue normative. Puis des releves ont ete faits dans des oeuvres litteraires d'autres ecrivains d'une part, et grace a des enregistrements d'autre part. Ils ont permis d'attester une grande partie des termes precedemment retenus, confirmant ainsi leur appartenance au vocabulaire acadien et permettant d'en definir les tendances : fonds lexical d'ancien francais et de langues regionales et emprunts aux langues, amerindienne et anglaise. Si l'oeuvre d'antonine maillet s'affirme donc comme un conservatoire de la langue acadienne, la part de la romanciere n'est pas a negliger et l'aspect creatif se revele egalement dans la richesse des images poetiques et la maitrise des effets litteraires


  • Résumé

    The acadian language long remained in its oral form but today, the gates of literature are wide open and it receives a wide recognition with antonine maillet. The acadian novelist, to promote her language and affirm her identity, gave life to characters from the folklore and mixed legends from the coast with inventions of her own. Studying acadian idioms within this written form reveals an interesting problem, that is the authenticity of terms. How many of them actually came from acadian? how many were the novelist's creation? the method consists in systematically noting words and expressions presenting even a slight difference form the norm. Then, comparisons were made with recordings and with literary works from other writers. The study confirmed that most of the terms used were part of the acadian vocabulary and helped define tendencies : terms issued from old french, local dialects and borrowed from native american and english languages. If the works of antonine maillet indeed preserved the acadian language, inputs from the writer shouln't be neglected and neither should her creativity, revealed in the richness of poetic images and the mastering of literary effects.

Consulter en bibliothèque

La version de soutenance existe sous forme papier

Informations

  • Détails : 2 vol. (475 f.-XII pl. en noir et en coul.)
  • Notes : THESE NON CORRIGEE
  • Annexes : Bibliogr. f. 446-457. Index

Où se trouve cette thèse ?

  • Bibliothèque : Université Jean Moulin. Service commun de la documentation.
  • Disponible pour le PEB
Voir dans le Sudoc, catalogue collectif des bibliothèques de l'enseignement supérieur et de la recherche.