Édition critique du Roman de Notre-Dame de Lagrasse

par Emile Jean Simonnet

Thèse de doctorat en Langue et littérature d'Oc

Sous la direction de Suzanne Méjean-Thiolier.

Soutenue en 1987

à Paris 4 .


  • Résumé

    Edition critique d'une chronique monastique rédigée en prose d'oc et datant du 13eme. Ce texte, connu également sous le titre de Philomena, probablement une traduction des "gesta karoli magni ad carcassonam et narbonam", relate, de façon légendaire, dans un style épico-romanesque, la fondation de l'abbaye de Notre Dame de Lagrasse (Aude) par Charlemagne. L’édition essaie de reproduire, selon des principes modernes, avec le minimum de corrections, le manuscrit B de Londres. Des notes linguistiques expliquent l'établissement du texte et un apparat critique relève les variantes du manuscrit P de Paris. Le texte est accompagné d'une traduction française visant à guider la lecture, de notes historico-littéraires, d'un glossaire sélectif donnant les vocables présentant un intérêt philologique et d'un index des noms de personnages. Une brève étude replace l'œuvre dans le cadre de sa production et propose quelques jalons pour une analyse textuelle plus approfondie.

  • Titre traduit

    Critical edition of the "Roman de Notre Dame de Lagrasse"


  • Résumé

    This is a critical edition of a monastic chronicle written in old Provençal and dated back in the 13 the century. The chronicle, known as well by the name of Philomena, is probably a translation of the "gesta karoli magni ad carcassonam et narbonam"; it relates, as a legend, and in the style of an epic novel the foundation by Charlemagne of the abbey of Notre Dame de Lagrasse (Aude). This edition, following up-to-date principles, is an attempt to transcribe the manuscript B of London with as few emendations as possible. Linguistic annotations give details of the working out of the text and a critical apparatus points out the various readings of the manuscript p of Paris. A translation into French is joined to the text; it aims to help the reading. Historical and literary notes, a selective glossary presenting words of philological interest and an index of the characters' names are also to be found. A short study replaces the work in its background and suggests a few clues for a deeper textual analysis.

Consulter en bibliothèque

La version de soutenance existe sous forme papier

Informations

  • Détails : 1 vol. (296 f.)

Où se trouve cette thèse ?

  • Bibliothèque : Université de Paris-Sorbonne Paris 4. Service commun de la documentation. Bibliothèque Serpente.
  • Consultable sur place dans l'établissement demandeur
  • Cote : BUT 1910
  • Bibliothèque : Bibliothèque interuniversitaire de la Sorbonne (Paris).
  • Non disponible pour le PEB
  • Cote : TMC 4370
  • Bibliothèque : Centre Technique du Livre de l'Enseignement supérieur (Marne-la-Vallée, Seine-et-Marne).
  • Disponible pour le PEB
  • Cote : I 4= 14886

Cette version existe également sous forme de microfiche :

  • Bibliothèque : Bibliothèque nationale et universitaire de Strasbourg.
  • Non disponible pour le PEB
  • Cote : TH.MF.PA4.LETT.1988
Voir dans le Sudoc, catalogue collectif des bibliothèques de l'enseignement supérieur et de la recherche.