La representation de la tradition a travers la prose congolaise d'expression francaise

par BERNARD NZOUTANI LOUMWAMOU

Thèse de doctorat en Études africaines

Sous la direction de Jeanne-Lydie Goré.

Soutenue en 1987

à Paris 4 .


  • Résumé

    "il existe une veritable continuite entre la tradition orale congolaise et la litterature "ecrite" en francais par les createurs congolais. C'est une continuite qui se traduit par les effets de "collage". D'une part, on y decele le "collage" des genres litteraires oraux africains : chansons, contes, proverbes, mythes, legendes, paraboles et anecdotes. D'autre part, s'y voit le "placage" du dire oral bantu, expression des langues maternelles : kongo-ladi, munukutuba (kikongo), lingala, vili, bembe, mbochi (mbosi), etc. . . En effet, depuis que l'ivoirien ahmadou kourouma a fait ecole au point de revolutionner les lettres africaines avec son celebre roman les soleils des independances, on assiste a l'explosion d'un "nouveau roman" africain. Peut-etre n'est-ce pas le "nouveau roman" de meme type que l'emploi de temps de michel butor, mais un "nouveau" quand meme represente par une serie d'oeuvres d'un certain modele d'ecriture. Celles-ci basees sur la "distorsion" du francais classique ont pour chef de file, ici, sony labou tansi suivi de tres pres par henri lopes, sylvain bemba, tchitchelle tchivela ou emmanuel boundzeki-dongala. Chacun gardant son originalite "propre", ces ecrivains se caracterisent par une creativite prodigieuse emaillee, au niveau des recits, de "particularites lexicales et syntaxiques" appelees ailleurs "africanismes" et ici "congolismes".


  • Résumé

    "there is genuine continuity between the congolese oral tradition and literature penned in the french linguage by the writers of our time : continuity in "collage" form. On the one hand they are the well-known african literary genres such as songs, tales, proverbs, myths, legends, parables and yarns and, on the other, a type of veneer drawn from the maternal bantu languages : ladi-kongo, munukutuba (kikongo), lingala, vili, bembe, mbochi (mbosi), and the other. . . Effectively, since the ivory cast writer ahmadou kourouma launched his renowned novel sun of independence (heinemann educator), an african form of "nouveau roman" has come into being, not perhaps to the compared with michel butor's passing time (jupiter bks) : yet a distinct manner of "nouveau roman" none the less. It embodies a series of works that stand apart, headed by sony labou tansi, closely followed by henri lopes, sylvain bemba, tchitchelle tchivela, and emmanuel boundzeki-dongala. While each one retains his individuality. They embellish their texts lexical and grammatical features, known elsewhere "africanisms" and locally "congolisms".

Consulter en bibliothèque

La version de soutenance existe sous forme papier

Informations

  • Détails : 1 vol.
  • Notes : THESE NON REPRODUITE

Où se trouve cette thèse ?

  • Bibliothèque : Université de Paris-Sorbonne Paris 4. Service commun de la documentation. Bibliothèque Serpente.
  • Consultable sur place dans l'établissement demandeur
  • Cote : BUT 1074

Cette version existe également sous forme de microfiche :

  • Bibliothèque : Médiathèque du musée du quai Branly - Jacques Chirac.
  • PEB soumis à condition
  • Cote : MF 2086
Voir dans le Sudoc, catalogue collectif des bibliothèques de l'enseignement supérieur et de la recherche.