Le bilinguisme au canada : etude de quelques aspects de l'application des principes de la loi sur les langues officielles

par GEORGE TOD SLONE

Thèse de doctorat en Études nord-américaines

Sous la direction de PAULE PENIGAULT DUHET.

Soutenue en 1987

à Nantes .


  • Résumé

    L'histoire du canada a ete marquee par un certain nombre de crises : les dissensions entre francophones et anglophones ont ete a l'origine de la plupart d'entre elles. La crise la plus recente, celle qui a commence au debut des annees 1960, a provoque une reforme linguistique sur une echelle sans precedent. La loi sur les langues officielles en est resultee. Notre etude traite donc des efforts du gouvernement canadien de transformer les institutions federales en institutions bilingues. Elle comporte essentiellement trois parties : la langue de service, celle de travail et la "pleine participation". Ce sont les trois principes qui definissent l'egalite linguistique, au niveau de l'administration federale. Nous examinons le cadre juridico-historique et le concept de chacun de ces principes, ainsi que les modes structurels que l'on a mis en place pour les realiser. Aussi, nous etudions les notions de l'"offre spontanee", de l'"accueil bilingue", des "districts bilingues", des "regions a demande importante", des "u. T. F. " et des postes "bilingues", entre autres. Par ailleurs, nous discutons du role que le gouvernement central joue dans le domaine de l'education, qui est du ressort des provinces. Nous traitons donc du programme de formation linguistique federal et de l'"option jeunesse", c'est-a-dire de l'enseignement des langues officielles (l'anglais et le francais) aux jeunes canadiens. Enfin, nous avons largement puise nos exemples dans les rapports annuels emis par le commissariat aux langues officielles, organisme parlementaire unique en son genre, qui a la responsabilite d'analyser la reforme linguistique. Nos critiques portent donc sur les analyses de cet organisme, ainsi que sur les realisations du gouvernement federal.

  • Titre traduit

    Bilingualism in canada : a study of several aspects of the application of the official languages act


  • Résumé

    Canada's history has been marked by a number of crisis : francophone-anglophone dissensions seem to have been at the heart of most of them. The most recent crisis, which began in the early 1960's, resulted in major language reform and the official languages act. Our study deals with the canadian government's efforts to transform federal institutions into bilingual ones. It comprises essentially three parts : service to the public, language of work and "equitable participation". These are the three principles that define linguistic equality vis-a-vis the federal government. We examine the juridico-historic background and concept of each of these, as well as the structural modes put in place to achieve them. Thus, we consider notions such as "spontaneous offer", "bilingual reception", "bilingual districts", "regions of important demand", "u. W. F. " and "bilingual" positions. In addition, we discuss the role of the central government in the field of education, which is normally the jurisdiction of the provinces. We therefore deal with the federal language training prpgram and the "youth option", which involves the teaching of official languages (english and french) to young canadians. Finally, since we took many of our examples from the annual reports of the office of the commissioner of official languages, a unique parliamentary agency which holds the responsibility of analyzing the language reform, we criticize this organism as well as the federal government's accomplishments.

Consulter en bibliothèque

La version de soutenance existe sous forme papier

Où se trouve cette thèse ?