Accord du participe passé  Acquisition lexicale  Adaptation autonome de modèles acoustiques multilingues  Algorithmes  Alignement  Alignement et correspondance linguistique  Alignement sous-phrastique  Analyse automatique  Analyse de surface  Analyse morpho-syntaxique  Analyse morphologique  Analyse syntaxique  Analyseur linguistique  Anglais  Annotations discursives  Apprentissage  Apprentissage automatique  Arabe  Arabe  Arabic  Arbre graphe  Assistance ordinateur  Assisted translation  Autoamorçage  Automated processing  Automatic translation  Base connaissance  Base donnée  Base lexicale  Base lexicale multilingue  Bases lexicales multilingues  Calculateurs analogiques  Carte semantique  Catégorisation automatique  Cd  Character recognition  Chinese  Chinois  Classification  Classification de la par  Codes correcteurs d'erreurs  Cognition située  Compréhensibilité  Computational lexicography  Computer aid  Computer assisted teaching  Computer theory  Configuration  Connaissances linguistiques  Corpus bilingue  Corpus comparable  Correction d'erreurs lexicales  Correction d'erreurs syntaxiques  Correction de fautes d'accord  Correction lexicale par phonétique  Data structure  Database  Database management system  Dictionaries  Dictionnaire  Dictionnaire électronique  Dictionnairique  Discours rapporté  Documents parallèles multilingues  Données -- Compression  Dynamic programming  Définitions lexicographiques  Désambiguïsation par le dialogue  Eiao  Electronic dictionaries  English  Enrichissement du vocabulaire  Enseignement assisté ordinateur  Environment  Environnement  Environnement interactif apprentissage  Excom  Exploration contextuelle  Expressions multimots  Extensibilité  Extraction de contenu  Extraction de données parallèles  Formal grammar  Formalismes grammaticaux  France  Gestion  Gestion d'alignement de traductions  Gestion des acronymes  Gestionnaire dictionnaire personnel  Golden corpus  Grammaire formelle  Grammaire logique  Grammaticalité  Génie linguiciel  Génie logiciel  Généricité  Hindi  Hiérarchique de catégories  Html  Hypennedia Mufilingualization  Hypertext  Hypertexte  Indexation automatique  Indien japonais  Industries de la langue  Information system  Informatique  Informatique multilingue  Informatique théorique  Informatique, automatique theorique, systemes  Informatique, automatique théorique, systèmes  Integrability  Intelligence Artificielle  Interactive mode  Interface en LN spontanée  Interfaces utilisateur  Intergiciel de lemmatisation  Interlingue  Interpolation  Intégrabilité  Japonais  Jeux de caractères  Jibiki-Pivax  Kanji  Knowledge base  LISP language  Langage naturel  Langage spécialisé  Langage spécification  Langages de programmation  Language processing  Language theory  Langue naturelle  Langues peu dotées  Learning  Lecture active  Lexical servers  Lexicographie -- Informatique  Lexicographie  Lexicologie  Lexicology  Lexicon  Lexique  Linguistic parser  Linguistics  Linguistie Alignnlent and Correspondences  Linguistique -- Informatique  Linguistique  Linguistique computationnelle  Lisp  Lisp clos  Localisation  Localisation et internationalisation des logiciels  Logic grammar  Logical programming  Logiciel  Logiciels médiateurs  Machine transliteration  Man machine relation  Management  Mechanical translation  Memory  Mode conversationnel  Modélisation stochastique de la langue  Multiliguisme  Multilingual Preterminological Graph  Multilingual lexical databases  Multilingualism  Multilinguisation des hypermédia  Multilinguisme  Multilinguisme  Mémoire  Mémoire d'exemples  Mémoire de traductions  Mémoires de traduction  Mémoires de traduction  Méthode non supervisée  Méthodes de correction  Méthodes entropiques  Natural language  Object oriented  Observateur de langues  Ontologie  Oriente objet  Orienté objet  Orthographe  Outil logiciel  Paranel Multilingual Documents  Programmation  Programming  Relation homme machine  Sciences appliquées  Structures de données  These  Thesis  Traduction assistée  Traduction assistée par ordinateur  Traduction automatique  Traitement automatique du langage naturel  Traitement langage  Éditeurs de texte  

Christian Boitet dirige actuellement la thèse suivante :


Christian Boitet a dirigé les 42 thèses suivantes :

Informatique
Soutenue en 1998
Thèse soutenue

Informatique
Soutenue en 1988
Thèse soutenue


Christian Boitet a été président de jury des 2 thèses suivantes :


Christian Boitet a été rapporteur de la thèse suivante :


Christian Boitet a été membre de jury des 4 thèses suivantes :