Abréviation juridique  Affaires  Afrique australe  Allemand  Alternance de codes  Aménagement terminologique  Amérique du Nord  Analyse morphosémantique  Anglais  Anglais  Anglais  Anglais  Anglais de spécialité  Anglicismes  Anglicismes  Arabe marocain  Autonymie  Cadres sémantico-conceptuels  Cadres sémantiques  Calque technoscientifique  Changement linguistique  Chimie organique  Classe nominale  Collocation juridique  Collocations  Communication interculturelle  Composition  Compétence de communication  Contrats  Contrats de commerce international  Contribution  Danois  Discours  Discours des traités  Discours juridique français  Discours juridique russe  Discours spécialisé  Domaine de spécialité  Domaine spécialisé  Droit -- Terminologie  Droit -- Traduction  Droit  Droit commercial  Droits de l'homme  Dénomination  Dérivation  Emprunt  Emprunts  Emprunts  Emprunts anglais  Encyclopédies et dictionnaires  Entreprise  Entreprises  Expansion lexicale  Facteur d’implantation terminologique  Fonctions lexicales  Formation des traducteurs spécialisés  France  Francophonie  Français  Français  Français  Français  Français  Français  Français  Genre de discours  Gestion d'entreprise  Gynécologie  Génie nucléaire  Implantation terminologique  Innovation lexicale  Interlextualite  Internet -- Droit  Internet  Italien  Jargon  Jeux  Journaux marocains  Jurilinguistique comparée  Langage juridique  Langues de specialite  Langues de spécialité  Langues en contact  Langues vivantes  Lexicographie  Lexicologie  Linguistique comparée  Linguistique de corpus  Légitimation  Maroc  Metaphore  Modalisation autonymique  Modes d'emploi  Morphologie  Motivation culturelle  Mécanisme des facteurs d’implantation terminologique  Médecine  Métaphore  Noms propres  Noms propres français  Néologie  Néologismes  Obstétrique  Permutation consonantique  Philosophie du langage  Polysémie  Productivité  Protocoles de travaux pratiques  Prototype  Prototypicalité  Préfixe classificateur  Psychoterminologie  Recettes de cuisines  Rhétorique  Risque technologique  Roumanie  Russe  Rédaction scientifique et technique  Référence  Sciences -- Lexicographie  Sciences -- Terminologie  Semiotique  Sesotho  Sociolinguistique  Sotho  Sémantique  Sémantique lexicale  Sémiotique  Terminologie  Terminologie juridique  Terminologie juridique comparée  Textes procéduraux  Traduction  Traduction juridique  Traduction juridique [français – roumain]  Typologie des facteurs d’implantation terminologique  Télécommunications  Variation linguistique  Variation terminologique  Vocabulaire  À l'étranger  

John Humbley a rédigé la thèse suivante :


John Humbley a dirigé les 15 thèses suivantes :

Sciences du langage - linguistique. Linguistique anglaise
Soutenue le 28-11-2016
Thèse soutenue
Linguistique théorique, formelle et automatique
Soutenue en 2014
Thèse soutenue
Linguistique théorique, descriptive et automatique
Soutenue en 2012
Thèse soutenue

Linguistique théorique, descriptive et automatique
Soutenue en 2011
Thèse soutenue

Lettres, sciences humaines et sociales
Soutenue en 2001
Thèse soutenue


John Humbley a été président de jury des 3 thèses suivantes :


John Humbley a été rapporteur des 4 thèses suivantes :

Sciences du langage
Soutenue le 22-11-2016
Thèse soutenue


John Humbley a été membre de jury des 2 thèses suivantes :